ابزارهای مورد نیاز یک مترجم - دارالترجمه رسمی پارسیس
ابزارهای مترجمین

ابزارهای مورد نیاز یک مترجم

ابزارهای مورد نیاز یک مترجم در شغل مترجمی و نحوه کار بر روی ترجمه متون سوال بسیاری از افرادی است که به ترجمه زبان و زبانشناسی علاقه کامل دارند لذا ورود به صنعت ترجمه و استفاده از ابزارهای مورد نیاز فرصت زیادی را برای رشد و تعالی شما خواهد داشت .

تلاش و کوشش در هر کاری لازم است اما خلاقیت نیز باعث می شود تا مهمترین و بهترین کارها را با مهارت کامل انجام دهیم مترجمین حرفه ای علاوه بر مهارت اکتسابی قادر خواهند بود با استفاده از ابزارهای ترجمه در بازار ترجمه موفق تر ظاهر شوند ما در این مطلب به معرفی ابزارهای مورد نیاز یک مترجم اشاره خواهیم کرد پس با ما همراه باشید

چه ابزارهایی برای مترجمین مفید خواهد بود

توسعه فناوری های نوین در عرصه ترجمه همواره باعث ایجاد یکسری تغییرات کلی در این صنعت شده است , عصر تکنولوژی باعث شده است تا کارهای روزانه مترجمین سازماندهی و بهینه تر شده و این امر به سرعت روند یک ترجمه حرفه ای کمک بسیاری میکند .

نرم افزار ترجمه و ابزارهای Cat  بهترین مثال از این امکانات بوده که قادر است توسط حافظه ترجمه خود و یک پردازنده قوی پیشنهادات آماده و خوبی را به مترجمین ارائه دهد .

 تعریف ابزار CAT

CAT Tools  یا ابزار CAT  نرم افزار ترجمه به کمک کامپیوتر بوده تا با استفاده از حافظه ترجمه و بانک اطلاعاتی خود به مترجمین در ارائه بهترین پیشنهادات در ترجمه کمک کرده و گاهی اوقات به عنوان یک ضرورت تلقی می شود

نکته قابل توجه این است که به هیچ وجه ابزارهای CAT  نمی توانند جایگزین مترجم انسانی شوند . هرچند ممکن است فواید بسیاری داشته باشند اما ترجمه تخصصی متون با استفاده از این ابزار اصلا صحیح نیست

اگر میخواهید با بهترین ابزارهای برای استفاده مترجمین آشنا شوید مطلب معرفی ابزارهای ترجمه را مطالعه نمایید

نکته : درست است که انسان ممکن الخطا است اما اگر خطایی در ترجمه مرتکب شود ممکن است فرصت جبران داشته و مجددا آن را اصلاح نماید اما نرم افزار ترجمه اینگونه نیست و تا زمانی که نسخه جدید آن برخی مشکلات را برطرف نکرده باشد همین امر صادق است

اگر بخواهیم یک مثال ساده بزنیم مثلا ترجمه گوگل را امروزه همه افراد می شناسند و از آن به عنوان یکی از بهترین  ابزارهای مورد نیاز برای ترجمه آنلاین استفاده می کنند اما این ابزار در مقابل ترجمه حرفه ای برخی اصطلاحات تخصصی در یک زبان را نمی تواند دقیق ترجمه کند.

ابزارهای مورد نیاز یک مترجم و ویدیو کنفرانس های آنلاین

ابزارهای مورد نیاز یک مترجم و ویدیو کنفرانس های آنلاین

ابزار کنفرانس ویدیویی

جالب است بدانید که استفاده از برنامه های کنفرانس ویدیویی به عنوان یکی از ابزارهای مورد نیاز یک مترجم خواهد بود ارتباط از طریق تصویر و اینترنت با همکاران و سرپرستان و متقاضیان بسیار مهم تلقی می شود  به طوری که امروزه  رشد تکنولوژی  به طور فزاینده ای در دارالترجمه ها تاثیرگذار بوده و مترجم میتواند در هر زمان و در هر مکان با سایر افراد از طریق برنامه هایی از طریق skype  , Google Hangouts  و یا Jitsi  ارتباط  برقرار کند .

معرفی ابزار Jitsi

نرم افزار Jitsi  به عنوان یک پلتفرم امکان استفاده از صدا و تصویر شما را داده و از این طریق حتی میتوانید بخشی از صفحه کامپیوتر خود را به دیگران به اشتراک بگذارید

ابزار Jitsi به عنوان یکی از ابزارهای مورد نیاز یک مترجم بوده که به اصطلاح به آن یک برنامه کنفرانس و پیام فوری بر بستر سیستم عامل هایی چون ویندوز , لینوکس , iOS  , Mac  و Android  ارائه شده است

یکی از مزیت های استفاده از این ابزار این است محدودیتی در استفاده از این ابزار نبوده لذا کاملا متن باز می باشد و امکانات بسیار زیادی توسط برنامه نویسان بر روی آن اجرایی شده است .

Google Hangouts

Google Hangouts نیز تقریبا مشابه پلتفرم Jitsi  می باشد کاربران میتواند در این ابزار خوب و مفید اتاق های گفتگو ایجاد کنند و درآن به صورت صوتی و تصویری به ارتباط بپردازند

شما قادر خواهید بود صفحه شخصی خود را در این برنامه کنفرانس ویدویی به اشتراک بگذارید یکی از مهمترین مزیت استفاده از این سیستم ادغام با جیمیل بوده لذا در صورتی که از جیمیل استفاده می کنید میتوانید بلافاصله وارد صفحه ابزار Google Hangouts  شده و از خدمات حرفه ای آن بهره ببرید .

شما میتوانید مکالمه صوتی , تصویر و نوشتاری را همزمان انجام دهید و یا حتی میتوانید افراد را به لیست مخاطبین خود اضافه کنید از این گذشته استفاده از تمامی امکانات اختصاصی در این ابزار کاملا رایگان است .

استفاده از ابزار اسکایپ

نرم افزار اسکایپ نیز برخی از ویژگی های رایگان را در خود جای داده است , امروزه این نرم افزار به عنوان کیی از محبوب ترین ابزار برای مکالمه و ارتباط صوتی , نوشتاری و تصویری و همچنین ویدیوکنفرانس است

یکی از قابلیت های جالب نرم افزار کنفرانس ویدیویی اسکایپ استفاده از آن بدون نصب بوده که قادر خواهید بود با ورود به این لینک و ایجاد یک جلسه رایگان یک گروه پویا ایجاد کنید لذا با استفاده از پیوند اختصاصی که برای شما تولید شده می توانید افراد متقاضی را با استفاده از آن پیوند دعوت به این گروه کنید

با این حال این همه امکانات نرم افزار Skype  نخواهد بود نرم افزار Skype  یک بستر چند منظوره بوده و بسیار محبوب می باشد به این دلیل است که سازمان های بزرگ در این ابزار فعالیت دارند البته برخی ویژگی های پیشرفته در این ابزار متاسفانه نیاز به پرداخت حق اشتراک دارند اما ارزش ان را خواهد داشت

ابزار مورد نیاز برای اسکن

جالب است بدانید یکی از مهمترین ابزارهای مورد نیاز برای مترجمین ابزار اسکن از روی تصاویر و نوشته های متون است به گونه ای که بتواند نوشته ها را از روی تصاویر استخراج کرده و با استفاده از فناوری OCR  به کمک شما بیاید

استفاده از ابزارهای OCR

کار بر روی ترجمه نه تنها به تسهیل فرایندها با ابزارهای CAT یا راه حل هایی کمک می کند که به شما امکان می دهند مکالمات آنلاین را شروع کنید بلکه برای استخراج متن از پرونده های تصویری با استفاده از فناوری OCR یا ارسال اسکن ترجمه معتبر به مشتری خود ، اغلب لازم است كه یک اسناد خاص را اسكن كنید. برنامه های اسکن در اینجا مفید هستند.

استفاده از ابزارهای OCR  به شما قابلیتی می دهد که میتوانید با استفاده از آن نوشته های داخل یک تصویر را به متن تبدیل کنید

اگر بخواهیم برخی از این نرم افزارها را نام ببرید در لیست زیر صرفا به نام آنها اشاره ای کوتاه خواهیم کرد :

  • Readiris
  • ABBYY FineReader 14
  • Microsoft OneNote
  • سیمپل OCR
  • Free OCR

ابزار CamScanner

جالب است بدانید یکی از پرکاربرد ترین ابزارهایی که هم برای نسخه Android  و هم برای نسخه iOS  تهیه شده نرم افزار اسکن از روی اسناد و تصاویر با خروجی های مختلف CamScanner است

این ابزار هوشمند با سرعت باور نکردنی اقدام به اسکن هوشمند از روی تصاویر با امکانات فوق العاده پیشرفته میکند و کاملا هم رایگان است اما اگر نسخه حرفه ای آن را تهیه نمایید با امکانات بیشتر و حذف واترمارک خود بهترین انتخاب خواهد بود .

چگونه میتوان وظایف را به نحو احسن انجام داد

یک نکته بسیار مهم و کلیدی برای هر مترجم مدیریت صحیح وظایف آنها است به خصوص زمانی که یک مترجم به عنوان فریلنسر تنها برای یک مشتری کار ترجمه انجام نمی دهد بلکه چندین مشتری را همزمان پاسخ میدهد

او باید تصمیم بگیرید که کدام کارها در اولویت بندی هستند و کدام یک باید منتظر باشند تا کارهای اصلی انجام شود لذا اعلام هزینه و زمان ترجمه در این موارد بسیار هم است .

یکی از مهمترین ابزارهای برای مدیریت وظایف مترجمین عبارتد از HubSpot ، Trello و Bitrix24 خواهد بود .

کار مترجمی در دارالترجمه اغلب به عنوان دورکار می باشد افراد میتواند از هرکجا حتی در منزل و یا محل کار اصلی خود از راه دور از طریق بخش جذب و استخدام مترجم به دارالترجمه ها همکاری مستقیم داشته تا بتوانند سریع تر , کارامدتر و با استفاده از این ابزارها موفق تر عمل کنند

نوشتهٔ پیشین
شرایط مترجم شدن
نوشتهٔ بعدی
انواع مختلف تفسیر در ترجمه

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست