دارالترجمه رسمی عربی - دارالترجمه رسمی پارسیس
دارالترجمه عربی

دارالترجمه رسمی عربی

دارالترجمه عربی اگر نیاز به خدمات ترجمه عربی هم به‌صورت رسمی و هم به‌صورت تخصصی رادارید تمامی خدمات در دارالترجمه عربی توسط مترجمین بومی انجام می‌شود. گروه پارسیس با بیش از 15 سال سابقه در امر ترجمه عربی به فارسی و فارسی به عربی و سایر زبان‌ها فعالیت دارد. درصورتی‌که برای انواع همایش‌ها و یا جلسات کاری نیز نیاز به مترجمین هم‌زمان و شفاهی دارید این خدمات به‌صورت کاملاً تخصصی انجام خواهد شد. جهت ثبت سفارش در دارالترجمه عربی می‌توانید از طریق لینک زیر اقدام نموده و یا به‌صورت تلفنی با شماره درج‌شده در سایت با کارشناسان ما در تماس باشید.

جهت درخواست ترجمه عربی در دارالترجمه به صورت رسمی و یا تخصصی و اعلام هزینه و زمان توسط مترجم بر روی لینک زیر کلیک نمایید.

 

ترجمه انواع مدارک در دارالترجمه عربی

درصورتی‌که قصد ترجمه اسناد و مدارک خود به‌صورت رسمی توسط مترجم قسم‌خورده و بومی زبان رادارید جای درستی مراجعه کرده‌اید. ما به‌عنوان یک مرکز رسمی برای ترجمه‌های عربی و سایر زبان‌ها قادریم انواع مدارک شمارا ازجمله مدارک شغلی، مدارک تحصیلی و مدارک هویتی را به همراه تاییدات کامل دادگستری و وزارت امور خارجه انجام دهیم.

درصورتی‌که در تهران ساکن هستید ما با دارا بودن پیک مخصوص دارالترجمه عربی می‌توانیم مدارک را تحویل گرفته و رسید مخصوص ارائه دهیم و پس از ترجمه تمامی مدارک به همراه ترجمه‌ها را درب منزل تحویل دهیم؛ اما اگر در شهرستان حضور دارید کافی است از طریق سایت به‌صورت آنلاین درخواست خود را ارائه نموده تا کارشناسان ما در کمترین زمان ممکن با شما در تماس باشند و نحوه انجام ترجمه را به شما انتقال دهند. به‌طورکلی برخی از مدارک ازجمله شناسنامه، مدارک ازدواج، مدارک مالی، گواهینامه‌ها و یا مدارک دانشگاهی نمونه‌ای از این اسناد خواهند بود.

توجه: درصورتی‌که در ایران قصد ترجمه کردن مدرکی رادارید که به زبان عربی بوده و در یک کشور عربی صادرشده، لازم است که در ابتدا مدرک خود را به تأیید کنسول ایران در کشور صادرکننده مدرک برسانید و سپس مهر کنسول ایران را به تأیید وزارت امور خارجه ایران در تهران برسانید تا مدرک شما قابلیت ترجمه رسمی پیدا کند.

اما درصورتی‌که در کشور صادرکننده مدرک حضور ندارید و امکان تأیید نمودن مدرک در کنسول ایران در کشور صادرکننده برای شما وجود نداشته باشد. شما می‌توانید مدرک خود را به تأیید سفارت کشور صادرکننده مدرک در تهران / عربستان برسانید و سپس مهر سفارت کشور صادرکننده را به تأیید وزارت امور خارجه برسانید تا پس از کسب تاییدات لازم دارالترجمه رسمی پارسیس مدرک شما عزیزان را در کمترین زمان ممکن ترجمه قانونی و رسمی نمایید و در صورت نیاز به تأیید دادگستری برساند. البته لازم به ذکر است که سفارت جهت صدور ویزا ترجمه‌ها را بدون تأیید دادگستری درخواست می‌نماید؛ بنابراین قبل از ترجمه لازم است که از سفارت سؤال نمایید ترجمه را با تأیید دادگستری ارائه نمایید یا خیر تا متحمل هزینه اضافی نشوید و یا اینکه درخواست ویزای شما با مشکل مواجه نشود.

ترجمه عربی به فارسی

ترجمه عربی به فارسی و بالعکس

ترجمه یعنی برگرداندن متن مبدأ به متن مقصد، بدون اینکه معنی و مفهوم تغییر کند. این نوع ترجمه اصول و قواعدی دارد که باید به آن توجه لازم را داشت. در ترجمه عربی به فارسی، به دلیل اینکه زبان عربی داری پیچیدگی‌های زیادی می‌باشد باید غیر از ترجمه از قواعد دو زبان عربی و فارسی نیز اطلاعات کافی داشت. در ترجمه عربی به فارسی دقت کردن به قوانین صرف و نحو، یکی از اصولی‌ترین و مهم‌ترین کارهایی است که یک مترجم باید انجام دهد ولی متأسفانه برخی از مترجمین به این امر دقت نکرده و از تأثیرگذاری این قوانین بر ترجمه اصلی بی‌خبر می‌باشند. رعایت نکردن این قوانین، علاوه بر اینکه روش مناسبی برای ترجمه متون عربی نمی‌باشد بلکه باعث عدم موفقیت ترجمه‌ها خواهد شد.

دارالترجمه عربی پارسیس با استفاده از مترجم بومی عرب‌زبان خود قادر است بدون هرگونه خطا و اشتباه ترجمه عربی شمارا به فارسی و یا از فارسی به عربی انجام دهد.

ما به‌عنوان مرکز تخصصی ترجمه عربی با داشتن کادری مجرب و مترجمین حرفه‌ای درزمینهٔ ترجمه زبان عربی به فارسی و فارسی به عربی، ترجمه هم‌زمان جهت سیمنارها و همایش‌ها و مکالمات تجاری و توریستی، پیاده‌سازی فیلم و فایل‌های صوتی آماده ارائه خدمات به مشتریان عزیز با کمترین قیمت و بالاترین کیفیت خواهیم بود.

انواع خدمات دارالترجمه عربی

ما در تیم عربی خود قادر به ارائه انواع خدمات تخصصی، رسمی و شفاهی خواهیم بود؛ بنابراین درصورتی‌که نیاز به انجام هرکدام از این خدمات می‌باشید می‌توانید در کمترین زمان ممکن و باقیمت مناسب و کیفیت تضمین‌شده این خدمات را دریافت نمایید. ما به‌صورت خلاصه برخی از این خدمات را معرفی خواهیم کرد. پس در ادامه با ما همراه باشید.

ترجمه تخصصی عربی در دارالترجمه

اگر به‌عنوان یک دانشجو و یا محقق نیازمند ترجمه‌های تخصصی و فنی می‌باشید. بایستی این خدمات را زیر نظر یک مترجم تخصصی و بومی انجام دهید. مترجمان بومی عرب‌زبان ما درزمینهٔ تخصصی شما تحصیل و یا تدریس کرده‌اند. برای مثال اگر شما در رشته پزشکی تحصیل می‌کنید و به دنبال ترجمه انواع مقالات پزشکی به‌صورت تخصصی هستید این خدمات به نحو احسن در دارالترجمه عربی ما انجام می‌شوند. در تیم تخصصی ما انواع مقالات، انواع کتاب‌ها و رمان‌ها و یا فیلم‌ها به‌صورت کاملاً حرفه‌ای و تضمین‌شده ترجمه می‌گردد. ما با استفاده از تیمی زبده لغات تخصصی و وام‌واژه‌های ظریف زبانی را ترجمه‌ای خلاقانه خواهیم کرد تا خروجی ترجمه یک متن کاملاً تخصصی و ایده آل باشد.

ترجمه رسمی عربی در دارالترجمه

ترجمه رسمی عربی در دارالترجمه

ترجمه رسمی عربی عبارت است از ترجمه یک سند و یا مدرکی که از یک ارگان دولتی و یا شبه‌دولتی صادر گردیده به‌گونه‌ای که برای کلیه سازمان‌ها و ارگان‌ها موردقبول و وثوق باشد؛ بنابراین در ترجمه رسمی عربی لازم است که از سوی مترجم رسمی عربی که مورد تأیید قوه قضائیه بوده و صلاحیت ایشان توسط قوه قضائیه تأیید گردیده متن موردنظر از زبان عربی به فارسی و از زبان فارسی به عربی ترجمه گردد و همچنین در صورت نیاز قوه قضائیه صحت مهر و امضای مترجم رسمی عربی را تائید می‌نماید و همچنین به تائید وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران و در صورت نیاز به تائید سفارت عراق، عربستان، سوریه، لبنان، اردن، بحرین و … خواهد رسید.

ترجمه شفاهی عربی

درصورتی‌که برای حضور در دفتر اسناد رسمی، دفتر ازدواج و طلاق، دادگاه خانواده، دادگاه عمومی و انقلاب و یا یکی از سفارتخانه‌های یکی از کشورهای عربی در تهران نیاز به حضور مترجم رسمی عربی داشتید دارالترجمه پارسیس با به‌کارگیری مترجمین رسمی زبان عربی حرفه‌ای و متعهد و مورد تأیید قوه قضاییه آماده ارائه خدمت به شما مشتریان عزیز می‌باشد، همچنین درصورتی‌که برای جلسات کاری، انعقاد قرارداد، مسافرت خارج از کشور نیاز به مترجم شفاهی / هم‌زمان غیررسمی زبان عربی داشتید تیم ما با کادری مجرب و با کمترین قیمت و بالاترین کیفیت آماده ارائه خدمات به شما عزیزان می‌باشد.

ترجمه بومی عربی

در صورتی که متن و یا فایل صوتی و یا تصویری شما به لهجه یکی از کشورهای عربی از قبیل کویت، قطر، بحرین، امارات (دبی)، سوریه، اردن، مصر، لبنان، غنا، عربستان سعودی، عمان، لیبی، تونس، الجزایر، مراکش، موریتانی، سودان، سومالی، کومور، صحرای غربی، جیبوتی می باشد با اطمینان کار خود را به ما واگذار نمایید تا با بالاترین کیفیت و کمترین زمان و قیمت ممکن کار شما انجام شود. مترجمین ما همگی به زبان بومی صحبت کرده و تخصص کاملی در ترجمه متون بومی دارند.

ترجمه عراقی به فارسی و فارسی به عراقی

درصورتی‌که قصد دارید مدارکی از قبیل اسناد ملکی، اسناد هویتی، احکام قضایی، قرارداد، مدارک مربوط به ثبت شرکت، اساسنامه، سند ازدواج و مواردی از این قبیل را از عراقی به فارسی و فارسی به عراقی را به‌صورت رسمی ترجمه نمایید. تیم ما خدمات ترجمه رسمی عراقی به فارسی و فارسی به عراقی را با تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه به شما مشتریان عزیز با کمترین قیمت و بالاترین کیفیت ارائه می‌نماید.

ترجمه رسمی انگلیسی به عربی

جهت انجام ترجمه رسمی انگلیسی و جهت ترجمه رسمی انواع اسناد و مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا به تأیید کنسول ایران در کشور صادرکننده و یا سفارت کشور صادرکننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تأییدکننده را به تأیید وزارت امور خارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم مدرک شما توسط دارالترجمه انجام می‌شود.

سپس ترجمه فارسی همراه با اصل مدرک تأییدشده توسط وزارت امور خارجه به مترجم رسمی عربی جهت ترجمه قانونی و رسمی ارائه می‌شود و شما عزیزان تنها ظرف چند روز ترجمه قانونی انگلیسی به عربی را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تأیید دادگستری خواهد رسید. البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه‌های موجود در تهران در تأیید مدارک سلیقه‌ای عمل می‌کنند و در بعضی موارد مشاهده‌شده که مدارک صادرشده را تأیید نمی‌کنند لذا بهترین مورد تأیید مدرک در سفارت ایران در کشور صادرکننده می‌باشد.

ترجمه رسمی فنلاندی به عربی

برای این کار لازم که شما مدرک خود را در فنلاند به‌صورت رسمی به انگلیسی ترجمه نمایید و ترجمه رسمی انگلیسی را به تأیید کنسول ایران در فنلاند برسانید و سپس مهر کنسول ایران را به تأیید وزارت امور خارجه ایران واقع در میدان امام خمینی تهران به تأیید برسانید و سپس دارالترجمه رسمی پارسیس مدرک شما را از انگلیسی به‌صورت رسمی ترجمه می‌نماید و ترجمه فارسی موجود را به‌صورت رسمی به عربی ترجمه می‌کند.

ترجمه پزشکی عربی

تندرستی و سلامتی یکی از باارزش‌ترین و مهم‌ترین داشته‌های هر انسان است و تلاش انسان برای درمان آسیب‌ها و بیماری‌ها از ابتدای خلقت انسان در کنار مذهب و حتی به‌عنوان بخشی از آن وجود داشته است و هر زمان که به‌واسطه بیماری و یک حادثه سلامتی انسان مورد تهدید قرار بگیرد و آسیب ببیند انسان در پی این خواهد بود که سلامتی خود را بازیابد حتی اگر درمان در خارج مرزهای کشور فرد باشد.

درصورتی‌که قصد دارید نظر پزشک دیگری را در مورد بیماری خود جویا شوید و یا به دلیل اینکه تکنولوژی درمان بیماری موردنظر در کشور شما وجود نداشته باشد و شما قصد مسافرت کردن به کشور دیگری را داشته باشید و فرایند درمان خود را در کشورهای عربی زبان تکمیل کنید تیم دارالترجمه پارسیس این امکان را به شما می‌دهد تا با به‌کارگیری مترجمین شفاهی زبان عربی زبده متخصص با پزشکان و مراکز درمانی عرب‌زبان تماس بگیرید.

یا اینکه نماینده‌های فارسی‌زبان و مسلط به زبان عربی به‌صورت حضوری به مرکز درمانی مراجعه می‌نمایند و اقدام به رزرو نوبت و انجام کارهای پزشکی و در صورت نیاز اقدام به همراهی بیمار جهت ترجمه شفاهی عربی به فارسی و فارسی به عربی می‌نمایند جهت استفاده از خدمات دارالترجمه پارسیس و دریافت تشریفات فرودگاهی و همراهی بیمار در این زمینه کافی است با ما تماس بگیرید تا در کنار شما باشیم.

مشاوران زبده مرکز ترجمه پارسیس در رشته‌های پزشکی زیر دارای تخصص بالایی بوده و بهترین مشاوره‌ها را به شما ارائه می‌نمایند اطفال / ارتوپدی / بیماری‌های اعصاب / بیماری‌های دهان و دندان / بیماری‌های ریوی / پوست / جراحی کلیه و مجاری ادرار / جراحی مغز و اعصاب / چشم‌پزشکی / قلب و عروق / بیماری‌های کبد و گوارش برای کسب اطلاعات بیشتر با خدمات کلی ترجمه پزشکی در ایران توسط دارالترجمه رسمی پارسیس کلیک کنید.

سرچ و تحقیق اینترنتی به زبان عربی

درصورتی‌که نیازمند بررسی یک موضوع و گرفتن اطلاعات خاص درزمینهٔ یک محصول و دست یافتن به اطلاعات مؤسسات، سازمان‌ها، شرکت‌ها، یا ارائه یک تحقیق به زبان عربی هستید اما با زبان عربی آشنایی ندارید متخصصین دارالترجمه رسمی پارسیس با داشتن دانش تخصصی در خصوص سرچ اینترنتی و با بهره‌گیری از بهترین منابع در کنار شما خواهند و با کمترین هزینه نتیجه دقیق را در اختیار شما قرار می‌دهند برای بهره‌گیری از این خدمات لازم است با ما تماس بگیرید تا در کنار شما باشیم.

ترجمه پاسپورت به زبان عربی با تأیید دادگستری و وزارت خارجه

برای گرفتن ویزای توریستی از سفارت کشورهای عربی زبان از قبیل قطر/ کویت / امارات/ عمان نیاز نیست پاسپورت شما به عربی ترجمه شود اما درصورتی‌که برای ثبت شرکت یا مواردی از این قبیل دریکی از کشورهای عربی زبان نیاز به ترجمه پاسپورت به زبان عربی با تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه داشتید باشید لازم است که پاسپورت شما تاریخ اعتبار آن منقضی نشده باشد اما درصورتی‌که تاریخ اعتبار پاسپورت منقضی شده است لازم است آن را تعویض نمایید تا پاسپورت شما قابلیت ترجمه رسمی پیدا کند و به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه ایران برسد.

ترجمه رسمی احکام قضایی از فارسی به عربی

درصورتی‌که نیازمند ترجمه احکام قضایی از فارسی به عربی می‌باشید لازم است که حکم صادرشده روی سربرگ قوه قضائیه بوده و دارای مهر شعبه صادرکننده رأی باشد و حکم (احکام) صادرشده توسط شعبه صادرکننده تأیید شود و عبارت (ترجمه بلامانع است) در زیر برگ حکم قید شود و توسط شعبه صادرکننده حکم مهر شود تا قابلیت ترجمه رسمی و تأیید از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه را پیدا کند.

ترجمه رسمی فارسی به عربی نامه صرافی

ترجمه رسمی نامه صرافی از فارسی به عربی تنها پس از تأییدنامه صرافی از سوی اتحادیه صرافان مقدور می‌باشد لذا درصورتی‌که قصد ترجمه رسمی فارسی به عربی نامه صرافی را دارید لازم در ابتدا از تأییدنامه از سوی اتحادیه صرافان مطمئن شوید زیرا اتحادیه صرافان به‌راحتی نامه صرافی را تأیید نمی‌کند.

ترجمه رسمی نامه تمکن مالی از فارسی به عربی

با توجه به اینکه بانک‌ها نامه‌های تمکن مالی را به زبان انگلیسی صادر می‌کنند لازم است که شما از بانک درخواست نمایید نامه تمکن مالی را به زبان فارسی به شما ارائه نماید و بعد از دریافت نامه تمکن مالی از بانک آن را به تأیید اداره بین‌الملل بانک صادرکننده گواهی تمکن مالی برسانید تا قابلیت ترجمه رسمی برسانید. توجه به اینکه لازم و ضروری است که برخی از بانک‌ها تنها در تهران (اداره بین‌الملل) دارند بنابراین اگر از شعبه شهرستان گواهی تمکن مالی را دریافت می‌کنید زمان لازم جهت تأیید در اداره بین‌الملل بانک صادرکننده گواهی تمکن مالی در تهران را در نظر بگیرید.

قیمت ترجمه رسمی

تمامی هزینه‌های اعلامی به مشتریان طبق نرخ‌نامه رسمی و معتبر خواهد بود. لازم به ذکر است جهت آشنایی با قیمت‌ها می‌توانید نرخ رسمی را دانلود نموده و از زبان‌های موردنظر اطلاع یابید. لازم به ذکر است قیمت‌های ترجمه های رسمی معمولاً هرساله بروز می‌شوند. جهت اطلاعات بیشتر در مورد قیمت‌ها حتماً با کارشناسان ما در تماس باشید.

 

چرا ترجمه عربی اهمیت دارد؟

زبان عربی امروزه یکی از پرمخاطب‌ترین سخنوران را در اختیاردارند زبان عربی زبان رسمی کشور عربستان است و بسیاری از مسلمانان جهان به این زبان آشنا می‌باشند ترجمه زبان عربی یکی از دشوارترین ترجمه‌ها می‌باشد که باید با اطلاعات و آموزش‌های کافی وارد این عرصه شد تا در ترجمه متون به مشکل برخورد نکرد. فرهنگ و ادبیات اسلامی در جهان از آفریقا تا مالزی و اندونزی تا فیلیپین امتداد دارد، اما سرزمین زبان عربی در کشور عربستان است و اولویت و اهمیت و اقتدار ویژه زبان عربی پس از گسترش اسلام در جهان رشد قابل‌توجهی پیداکرده است.

اشعار عربی امروزه در بسیاری از فرهنگ‌های اسلامی و شاعرانه و در بسیار از ادبیات غیر عرب جا خوش کرده است کتاب مقدس خداوند (قرآن) که برای هدایت انسان‌ها بر روی زمین توسط خداوند و به‌وسیله محمد کتابت شده است در جهت پرهیزگاری آدمیان به‌عنوان کلام‌الله پذیرفته‌شده است. در کتاب قرآن یکی از زیباترین جلوه‌های کلامی و ادبی در جهان بوده که تابه‌حال هیچ‌کس نتوانسته است به‌مانند به آن پیدا کند ادبیات کامل زبان عربی در کتاب قرآن آن‌قدر بین نظیر است و زیبای غیرقابل‌تصور در هیچ زبانی یافت نمی‌شود.

امروزه کتاب قرآن در کشور ایران به‌عنوان یک درس رسمی و رشته تخصصی در بین دانش آموزان و دانشجویان بوده و مطالعه ادبیات عرب نیز در مباحث عرفانی و نثر کلامی سنت زبان عرب را بیش‌ازپیش تقویت کرده است. ترجمه عربی نه‌تنها در ایران بلکه در سایر کشورهای خاورمیانه و اروپا و یا آفریقا اولویت بالایی دارد لذا اهمیت ترجمه نیز وابسته به این موارد است.

نکات مهم در ترجمه عربی به فارسی و فارسی به عربی

به نکاتی که در ترجمه عربی به فارسی و فارسی به عربی مهم است اشاره می‌کنیم:

  1. تلفظ کلمات: در ترجمه عربی به فارسی باید به ترجمه کلمات دقت زیادی کرد چراکه کلمات مشابه با حروف متفاوت که معنای متفاوتی دارند وجود دارد که باعث می‌شود معنای جمله به‌طور کامل تغییر کند.
  2. اختلاف در متن‌های عربی: در ترجمه متن‌های عربی انواع متون به زبان عربی مانند علمی، ادبی، مذهبی و… وجود دارد که مترجم بومی عربی باید ترجمه موفق داشته باشد و از طرفی با دارا بودن اطلاعات کافی در مورد زمینه‌های تخصصی ترجمه بتواند بهترین کیفیت ترجمه را ارائه دهد.
  3. بلاغت: در زبان عربی، آرایه‌های ادبی زیادی وجود دارد که در هنگام ترجمه باید آن‌ها را در نظر گرفت. قبل از ترجمه زبان عربی باید مترجم با این وجه از زبان عربی آشنا باشد تا بتواند ترجمه خوبی را تحویل دهد.
  4. اعراب‌گذاری: اعراب‌گذاری بر روی کلمات متشابه که باعث تغییر معنا در آن‌ها می‌شود جز پیچیدگی‌های زبان عربی می‌باشد که باید در ترجمه به آن دقت لازم را داشته باشید.
  5. قواعد دستور زبانی: در زبان عربی قواعد دستور زبانی متعددی وجود دارد که باید با آن‌ها آشنا شوید که عبارت‌اند از: نوع فعل و صیغه موردنظر، ضمیرها و نوع صیغه‌های آن، دقت کردن به اسم‌های فعل و مفعول، توجه کردن به زمان فعل‌ها.

نمونه ترجمه عربی

در کلمات زیر برخی خدمات دارالترجمه عربی را به زبان عربی توضیح دادیم.

تأسست مؤسسه بارسیس للترجمه القانونیه فی مدینه طهران لتقدیم خدمات الترجمه القانونیه. ومنذ ذلک الحین والمؤسسه تقدم خدمات الترجمه القانونیه والعادیه، التحریریه والشفهیه من اللغه العربیه – الروسیه- الإنجلیزیه – الفارسیه وبالعکس. بالإضافه إلى تخصصنا فی مجال اللغه الروسیه – العربیه – الإنجلیزیه، إلا أننا نقدم خدمات الترجمه من وإلى العدید من اللغات العالمیه نذکر منها على سبیل المثال: الفرنسیه، الألمانیه، الفارسیه، الأوکرانیه، الهندیه، الأوردیه، الصینیه، الیابانیه وغیرها.

لماذا بارسیس للترجمه القانونیه؟

لأن بارسیس للترجمه القانونیه تضمن لعملائها الکرام ما یلی:

  • الجوده العالیه
  • الأسعار المعقوله
  • الدقه فی المواعید

هل حقاً أسعارنا معقوله؟

ما علیک سوى الاتصال لتکتشف ذلک. وعموماً، یفضل الاطلاع على المستند المراد ترجمته لتقییمه من حیث التکلفه وموعد التسلیم.

من هم عملاؤنا

تقدم بارسیس للترجمه القانونیه خدمات الترجمه القانونیه للعدید من الدوائر الحکومیه داخل جمهوریه إیران الاسلامیه إلى جانب الکثیر من الشرکات الرائده العامله فی الدوله فی مجال العقارات والإنشاءات والهندسه، والإلکترونیات والضیافه، مکاتب الاستشارات القانونیه، القنصلیات والسفارات الأجنبیه، شرکات الطباعه والنشر، مکاتب المحاماه، معارض السیارات، المطاعم وغیرها الکثیر. بالإضافه إلى ذلک، تمتد خدماتنا إلى الأفراد عندما یتعلق الأمر بترجمه الشهادات المدرسیه والجامعیه، عقود الزواج والطلاق، الوکالات الخاصه والعامه وما شابهها. ولا تنحصر خدماتنا ضمن حدود جمهوریه إیران الاسلامیه، بل تتعداها لتصل إلى الامارات، لبنان، عُمان، الأردن، سنغافوره، روسیا وأوکرانیا وغیرها.

نوشتهٔ پیشین
دارالترجمه رسمی انگلیسی
نوشتهٔ بعدی
دارالترجمه رسمی فرانسه

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

فهرست