ترجمه رسمی وکالتنامه به تمامی زبان ها به صورت فوری - دارالترجمه رسمی پارسیس
ترجمه وکالت نامه

ترجمه رسمی وکالتنامه به تمامی زبان ها به صورت فوری

ترجمه رسمی وکالتنامه نوعی ترجمه اسناد حقوقی است که برای امور مختلفی چون فروش اموال و دارایی‌ها در خارج از کشور توسط وکلا و یا ارائه تصمیمات خاص توسط فردی که اختیارات لازم به او داده‌شده کاربرد دارد. ترجمه رسمی وکالت نامه معمولاً از روی سند اصلی انجام‌شده و بایستی دارای مهر و امضای دفترخانه اسناد رسمی باشد. اگر نیاز به ترجمه انواع وکالت نامه به زبان‌های مختلف را دارید لازم به ذکر است این خدمات در دارالترجمه رسمی ما در کمترین زمان ممکن انجام خواهد شد.

وکالت نامه چیست

وکالت نامه نوعی سند رسمی تنظیم شده بین موکل و شخص وکیل است که حدود اختیارات در آن تعریف می گردد.

وکالت نامه چیست؟

قبل از اینکه به معرفی کامل خدمات ترجمه رسمی وکالتنامه بپردازیم بد نیست اطلاعات مختصری را در مورد وکالت نامه داشته باشیم. وکالتنامه نوعی قرارداد رسمی حقوقی است که میان شخص اصلی به نام موکل و شخص ثالث به‌عنوان وکیل که اختیارات به او داده می‌شود تنظیم می‌گردد. در اکثر متون رسمی وکالتنامه ها موارد ذیل رعایت خواهد شد که به شرح زیر است:

  • شرح دقیق خدمات حقوقی وکلا برای موکلین
  • هزینه‌های مربوط به اقدامات و خدمات حقوقی
  • رعایت حریم خصوصی و محرمانگی اطلاعات
  • درج توضیحات دقیق در مورد فسخ و مدت‌زمان اعتبار قرارداد

حال که با یک تعریف مختصر و مفید از وکالتنامه آشنا شدید بدنیست با انواع وکالتنامه ها نیز آشنا شویم.

نکته: ترجمه انواع وکالت نامه های زیر در دارالترجمه رسمی پارسیس زیر نظر مترجم رسمی آشنا به متون حقوقی در کمترین زمان ممکن انجام می‌گردد.

آشنایی با انواع وکالتنامه ها

انواع وکالتنامه ازلحاظ اختیارات

  • وکالت ساده:

یکی از ساده‌ترین نوع وکالت نامه ها بوده که در آن حدود اختیارات موکل شرح داده می‌شود. از طرفی شخص موردنظر نمی‌توانند خارج از حدود و اختیارات خود عمل کند.

  • وکالت نامه تام‌الاختیار:

در این وکالت نامه موکل بایستی اختیارات تام را به وکیل در انتقال و یا حتی دارایی خود بدهد البته این وکالت نامه اگر به‌درستی تنظیم نگردد بسیار پر ریسک بوده و اشتباه است بنابراین توصیه می‌شود حدود و اختیارات وکیل نیز در قرارداد ذکر گردد.

وکالت نامه ازلحاظ فسخ

  • وکالت ساده:

در این وکالتنامه شخص اصلی یعنی موکل می‌تواند هر زمان که بخواهد وکیل خود را از روی کار بردارد و به‌نوعی عزل نماید. همچنین وکیل نیز می‌تواند در صورت تمایل از وکالت خود در پرونده استعفا دهد.

  • وکالت بلاعزل:

همان‌طور که از نام آن مشخص است موکل حق عزل وکیل را از خود سلب می‌کند و نمی‌توانند مانند وکالت ساده موکل خود را عزل کند. وکالت بلاعزل تا زمان مدت قرارداد پابرجا است اما گاهی اوقات می‌توان آن را طوری تنظیم کرد که اختیارات موکل را بالا ببرد.

برای مثال اگر وکالت بلاعزل خود ذیل یک قرارداد لازم باشد و اگر آن قرارداد به‌طور کامل منحل گردد وکالت نیز ساقط از اعتبار خواهد بود و یا اگر وکالت بلاعزل در یک سند جداگانه تنظیم‌شده باشد و صرفاً اختیارات بلاعزل بودن در ذیل یک قرارداد لازم باشد اگر قرارداد موردنظر منحل گردد صرفاً بلاعزل بودن منحل شده و عقد حقوقی وکالت بلاعزل پابرجا خواهد بود.

وکالت از لحاض متون قضایی

  • وکالت قضایی:

همان‌طور که از نام آن کاملاً مشخص است این وکالت برای امور قضایی در دادگاه‌ها و یا دادسراها و شورای حل اختلاف کاربرد دارد. لازم به ذکر وکیل قضایی همان وکیل دادگستری دارای پروانه وکالت معتبر خواهد بود.

  • وکالت مدنی:

این نوع قرارداد حقوقی نیز بر اساس مفاد قانون مدنی در جامعه تنظیم می‌گردد. وکیل مدنی مانند وکیل دادگستری دارای پروانه وکالت نبوده و در محاکم دادگستری به رسیمت شناخته نخواهد شد؛ اما وکیل مدنی می‌توانند با توجه به تخصصی که دارد در امور حقوقی مربوط به خریدوفروش خانه، فسخ انواع قراردادها و یا حتی موارد مربوط به طلاق وکالت نماید.

  • وکالت اتفاقی:

در این نوع از وکالتنامه ها شخص موردنظر پروانه وکالت نداشته و در دادگستری نیز به رسمیت شناخته نخواهد شد اما به دلیل اینکه در متون حقوقی تبحر لازم را دارد می‌تواند تنها وکالت خانواده درجه 1 و درجه 2 خود را بر عهده گیرد. لازم به ذکر است وکالت اتفاقی تنها 3 بار در سال برای هر وکیل مجاز خواهد بود.

وکالتنامه از لحاظ عادی بودن یا رسمی

  • وکالت نامه رسمی:

همان‌طور که از نام آن مشخص است این وکالتنامه به‌صورت رسمی و قانونی تنها در دفترخانه اسناد رسمی بین موکل و وکیل تنظیم خواهد شد.

  • وکالت نامه عادی:

این نوع سند حقوقی با عنوان وکالت نامه دست نویس نیز تنها بین موکل و وکیل تنظیم‌شده و نیاز به ثبت در دفترخانه اسناد رسمی نخواهد داشت.

ترجمه رسمی وکالتنامه

ترجمه رسمی وکالتنامه از روی اصل سند ممهور به مهر و امضای سر دفتر اسناد رسمی انجام خواهد شد.

شرایط ترجمه رسمی وکالتنامه در دارالترجمه رسمی

همان‌طور که قبلاً نیز ذکر شد ترجمه رسمی وکالتنامه نوعی مجوز قانونی است که می‌تواند به اختیارات وکیل در یک کشور خارجی اعتبار بخشد؛ اما ترجمه وکالت تنها از روی اصل سند مهرشده انجام می‌گردد. وکالت نامه های رسمی و قانونی همگی بایستی دارای مهر و امضای سردفتر اسناد رسمی باشند تا امکان ترجمه توسط مترجم رسمی پیدا کند.

ترجمه انواع وکالت نامه که نام اشخاص در آن‌ها ذکرشده بایستی از روی اسپل دقیق اسامی روی پاسپورت مطابقت داده شود تا عاری از خطا و اشتباه سهوی باشد. جالب است بدانید اعتبار قانونی وکالتنامه ها معمولاً یک‌ساله بوده و اگر این اعتبار گذشته باشد امکان ترجمه نخواهد بود و بایستی برای ترجمه رسمی مجدداً توسط دفترخانه تأیید شود. اگر وکالت نامه برای یک کشور خارجی تنظیم می‌شود حتماً بایستی مترجم رسمی دادگستری نام کشور موردنظر را قید کند.

همچنین ترجمه انواع وکالت نامه ها برای حضانت فرزند و یا سرپرستی از سوی والدین و یا سرپرست قانونی، تنها با رأی قطعی دادگاه قابلیت انجام خواهد شد.

مراحل انجام ترجمه رسمی وکالت نامه

در مرحله اول بایستی به دارالترجمه رسمی مراجعه کرده و با در دست داشتن اصل سند وکالت مهرشده و امضاشده توسط سردفتر اسناد رسمی آن را به مترجم رسمی تحویل دهید. در مرحله دوم بایستی حتماً اسپل دقیق اسامی را از روی پاسپورت به مترجم رسمی دادگستری ارائه کنید تا ترجمه دقیق انجام شود. مرحله سوم نیز درصورتی‌که نیاز به اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را دارید بایستی با ارائه اصل سند وکالتنامه، پلمپ ترجمه و همچنین شناسنامه این تاییدات را اخذ کنید.

ترجمه رسمی وکالت نامه سایز A3 و A4 به چه زبان‌های انجام می‌شود؟

دارالترجمه رسمی پارسیس با سالها تجربه در امر ترجمه های رسمی در زبان‌های مختلف قادر است ترجمه رسمی وکالت نامه سایز A3 و A4 به‌صورت آنلاین را به حدود 14 زبان ازجمله ترجمه انگلیسی وکالت نامه، ترجمه آلمانی وکالت نامه، ترجمه ایتالیایی وکالت نامه، عربی، فرانسوی، اسپانیایی، ترکی و غیره انجام دهد.

هزینه ترجمه رسمی وکالت نامه طبق نرخ نامه

لازم به ذکر است ازآنجایی‌که تمامی تعرفه‌های خدمات ترجمه در دارالترجمه‌های رسمی بایستی زیر نظر نرخ نامه مصوب کانون مترجمان رسمی در سال جدید باشد لازم به ذکر است برای استعلام دقیق می‌توانید جهت آشنایی با هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی وکالت نامه و یا سایر زبان‌ها با شماره‌های درج‌شده در سایت ارتباط برقرار کنید.

ترجمه فوری وکالت‌ نامه از دارالترجمه پارسیس

اگر نیاز به زمان فوری برای ترجمه این خدمات دارید بایستی بدانید در حالت کلی بدون قید فوریت این خدمات در مدت‌زمان 1 الی 3 روز کاری بسته به برخی شرایط قابل انجام است. این زمان‌بر حسب ترجمه و تأییدات محاسبه‌شده است؛ بنابراین درصورتی‌که نیاز به زمان کمتری دارید حتماً قبل از انجام سفارش از کارشناسان ما در این امر مشورت بگیرید.

نوشتهٔ پیشین
ترجمه اساسنامه
نوشتهٔ بعدی
ترجمه گواهینامه رانندگی

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست