ترجمه مقاله ترکی آذری - دارالترجمه رسمی پارسیس

ترجمه مقاله ترکی آذری

خدمات ترجمه مقاله ترکی آذری به عنوان یکی از موفق ترین خدمات ترجمه ما در دپارتمان دارالترجمه ترکی آذری بوده که بیش از 24 زبانشناس معتبر و مترجم ترکی آذری در حال حاضر در پارسیس فعالیت دارند .

خدمات ترجمه استثنایی ترکی آذربایجانی ما در دارالترجمه پارسیس کاملا دقیق و باکیفیت بوده که در همه مراحل ترجمه بازبینی شده و نسخه اصلاح شده به مشتری ارائه می گردد .

 

در پارسیس مترجمان ما در خدمات ترجمه زبان ترکی آذربایجانی به طور خاص آموزش دیده و دارای مهارت ویژه مترجمین حرفه ای می باشند که علاوه بر خدمات ترجمه رسمی ترکی آذری , قادر به ترجمه اسناد و طیف وسیعی از خدمات حقوقی است , به همین دلیل در دپارتمان دارالترجمه ترکی آذری ما ترجمه تخصصی رشته حقوق را نیز انجام میدهیم.

ترجمه مالی ترکی آذری

برای اطمینان از اینکه مشتریان خدمات مالی ما از بالاترین کیفیت خدمات ترجمه و ترجمه آذربایجانی برخوردار می شوند ، چندین مترجم مالی آذربایجانی و مدیران پروژه داریم که دارای آموزش قبلی و یا تجربه در بازار خدمات مالی آذربایجان هستند.

علاوه بر ترجمه اسناد آذربایجانی ، ما همچنین ارائه می دهیم طیف وسیعی از خدمات تجاری مرتبط با مشتریان مالی از جمله راه حل های اتاق داده مجازی آذربایجان برای پشتیبانی دقیق از M&A ، مترجمان آذربایجانی برای جلسات و ارائه ها اعم از خدمات ترجمه شفاهی ، بومی سازی وب سایت آذربایجانی ، مشاوره پیروی از قانون آذربایجان ، مدیریت برند آذربایجان

ترکی آذری، زبان مردمان شمال غرب ایران است که از خانواده­ ی زبان های باستانی ایرانی یا همان پهلوی است که با زبان ترکی آغوزی در آمیخته و شکل جدید آن در گویش مردمان آذری به وضوح قابل مشاهده است.

در حال حاضر زبان ترکی آذری در بین سایر شاخه های زبان ترکی بعد از ترکی استانبولی که در دارالترجمه ترکی ما نیز تحت پوشش قرار دارد در جایگاه دوم پرگویش ترین ها قرار دارد.

بیشتر آذری زبانان در ایران و بعد از آن در کشور آذربایجان حضور دارند. شهرهای تبریز، اردبیل،ارومیه و باکو  به ترتیب بزرگترین شهرهایی هستند که ترکی آذربایجانی در آن ها تکلم می شود.

همچنین وجود دانشگاه های معتبر در رشته های مختلف در استان های آذربایجان شرقی و شهر تبریز موجب شده که این شهر به عنوان یکی از قطب هاب علمی ایران تبدیل شود.

هر ساله مقالات زیادی در رشته های پزشکی، مهندسی، علم کشاورزی و هنر از این دانشگاه ها در مجلات علمی معتبر کشور ودنیا به چاپ می رسد. همچنین به دلیل روابط علمی خوبی که بین ایران و کشورهای آذربایجان و ترکیه وجود دارد هر ساله کنگره های علمی متعددی در این کشورها برگزار می گردد و در این بین مقالات به زبان های ترکی آذری، انگلیسی و فارسی به قضاوت گذاشته می شوند.

برای آن دسته از محققین و دانشجویانی که خواستار استفاده از مقالات ترکی آذری هستند، ترجمه درست و اصولی امری اجتناب ناپذیر  و لازم است. همچنین برای نگاشتن مقالات به زبان ترکی آذری باید از کمک مترجم تخصصی مربوط به هر رشته استفاده کرد تا نتیجه مطلوبی گرفت. برای همین امر متقاضیان می توانند با سپردن سفارش ترجمه خود نزد LSP های رسمی و دارای مجوز اقدام نمایند.

پارسیس به عنوان مرجعی برای ترجمه مقالات ترکی آذری در تمامی رشته های دانشگاهی آماده ارئه خدمات خود به تمامی متقاضیان محترم می باشد. این مرکز دارای مترجمان ترکی آذری با سابقه و تحصیلکرده می باشد که خدمات ترجمه و همچنین نگاشتن مقالات از فارسی به ترکی آذری و از ترکی آذری به فارسی را با کیفیت بالا انجام می دهند.

برای ارسال سفارشات ترجمه مقالات ترکی آذری تنها کافی است از طریق سایت اقدام کنید و به صورت آنلاین سفارش خود را ارسال نمایید. همچنین از طریق تماس تلفنی می توانید با کارشناسان پارسیس در ارتباط باشید و سوالات خود را با ما در میان بگذارید.

ترجمه تخصصی ترکی آذری

ترجمه مقالات تخصصی  ترکی آذری در رشته های پزشکی، مهندسی، علوم پایه، مدیریت و سایر رشته های دیگر، توسط مترجم تخصصی ترکی آذری انجام  می پذیرد. باید به این نکته دقت داشت که این زبان  هر چند که دارای قرابت زیادی با شاخه های دیگر زبان ترکی است اما دارای ویژگی های منحصر بفرد خود می باشد که به راحتی می تواند آن را متمایز نماید.

بنابراین دقت در امر ترجمه مقالات isi  و همچنین سواد علمی و ادبی مترجم نیز حرف اول را در این زمینه می زند. از طرفی ترجمه دو طرفه مقالات ترکی آذری برای چاپ در نشریات علمی نیازمند تسلط کامل مترجم بر زبان آذری و موضوع مقاله می باشد.  برای ترجمه مقالات ترکی آذری، مترجم باید تسلط کاملی بر روی این زبان را داشته باشد و با قواعد دستوری آن کاملا آشنا باشد.

ویژگی های زبان ترکی

این زبان دارای ویژگی های خاص به خود است که در طول سالیان متمادی علاوه با در هم آمیختگی با سایر زبان ها توانسته است ساختار و مشخصات خود را حفظ کند و توسعه دهد. برای آشنایی بیشتر به معرفی این ویژگی ها می پردازیم.

  • ترکیب پیوندی ساختار کلمات در زبان ترکی آذری. در این زبان امکان اتصال ادات پیوندی جدید به ریشه ها و کلمات متصل می شوند و افعال و کلمات جدید را می سازند که این خود باعث می شود تا دایره کلمات این زبان توسعه یابد. بنا براین در امر ترجمه مقالات ترکی آذری مترجم باید از تمامی کلمات جدید ترکی در آن رشته خاص آگاهی داشته باشد.
  • یکدستی و هماهنگی اصوات در زبان ترکی یکی دیگر از ویژگی های بارز این زبان است. این هماهنگی در ادا کردن کلمات و گویش زبان ترکی آذری به شدت قابل لمس هستند و زیبایی کلمات همراه با اصوات مشخصه آن است.
  • زبان ترکی آذری علامت جنسیت ندارد. یعنی در این زبان از نظر گرامری جنسیتی وجود ندارد و جنس هر اسم از روی معنی و مفهوم آن تشخیص داده می شود.
  • زبان ترکی آذری افعال زیادی دارد. این افعال بسیار با معانی و مفاهیم کلامی هماهنگی دارند. این ویژگی نشان دهنده قاعده مند بودن صرف افعال در زبان ترکی آذری است. که در نگارش متون ترکی باید به آن ها دقت داشت تا از هرگونه خطا بدور باشد و بتواند معنی درست را با توجه به ساختار جملات به خوانندگان برساند.

دانشگاه های معتبر ترکی آذری

برای بسیاری از اساتید و محققین ادامه تحصیلات در دانشگاه های خارج از کشور امری مورد درخواست است. همچنین همکاری با این دانشگاه ها نیز مد نظر است.

اما دانشگاه های ترک زبان که در کشورهای همسایه ایران قرار دارند هر ساله با برگزاری کنفرانس ها و کنگره های علمی در رشته های مختلف دانشگاهی و علمی، مقالات زیادی به زبان های ترکی آذری، ترکی استانبولی، زبان انگلیسی و روسی را مورد ارزیابی و داوری قرار می دهند. که تمامی این مقالات نتیجه تحقیق و پژوهش محققین را برای سایر دانشمندان بازگو می کند.

این دانشگاه ها از نظر رتبه و جایگاه، شرایط خوبی در سطح دنیا و جهان اسلام دارند. برخی از معتبر ترین دانشگاه های ترکی آذری عبارت اند از:

  • دانشگاه دولتی باکو

این دانشگاه یکی از بهترین دانشگاه های این کشور محسوب می شود. در این دانشگاه هفده دانشکده در رشته های مختلف و مقاطع لیسانس، ارشد و دکتری دانشجو می پذیرد.

  • دانشگاه طب (علوم پزشکی) باکو

این دانشگاه همانطور که از نامش پیدا است در رشته های پزشکی و دندانپزشکی فعالیت دارد. این دانشگاه در سال 1930 تاسیس شده و از جایگاه علمی ممتازی در کشور آذربایجان برخوردار است.

 

 

  • دانشگاه نخجوان

این دانشگاه دارای 7 دانشکده است که در رشته های پزشکی، ریاضیات، مهندسی و نظامی فعالیت دارد و در سال 1967 تاسیس شده است.

  • دانشگاه معماری آذربایجان

این دانشگاه که یکی از معتبر ترین دانشگاه های آذری زبان است در باکو و در سال 1922 شروع به کار کرده و در حال حاضر با جذب دانشجویان از سایر کشورها توانسته موفق عمل کند.

ویژگی های ترجمه حرفه ای ترکی آذری

در امر ترجمه به زبان ترکی آذری باید قواعد دستوری این زبان از جانب مترجم رعایت شود. در ادامه به معرفی برخی از ویژگی های ترجمه ­ی حرفه­ای مقالات ترکی آذری اشاره می کنیم تا متقاضیان محترم ترجمه ازحقوق خود مطلع شوند و در سپردن کار ترجمه به یک مرجع رسمی و مناسب رجوع نمایند.

  • سواد علمی و ادبی مترجم برای نگارش دقیق و اصولی مقالات ترکی آذری.
  • روان و سلیس بودن ادبیات متون ترجمه شده.
  • صحت علمی و قابلیت استناد دهی علمی در ترجمه مقالات .
  • کامل بودن متن و ترجمه محتوایی به صورت کامل و بدون حذف بخشی از متن اصلی مقالات.
  • مشاوره در حین ترجمه و بعد از آن توسط مترجم و یا LSP مرجع برای رفع ابهامات و راهنمایی های بیشتر به مخاطبین.
  • سرعت ترجمه مقالات بهمراه کیفیت که باید حتما رعایت شود.

تمامی این نکات ذکر شده باید توسط مترجم صورت پذیرد. خوشبختانه پارسیس با توجه به تیم مترجمین ترکی آذری خود که بسیار با تجربه و از قشر تحصیل کرده دانشگاه های معتبر هستند، آماده ارائه خدمات حرفه ای ترجمه مقالات ترکی آذری به تمامی متقاضیان می باشند.

متقاضیان با سپردن کار خود به LSP های رسمی و دارای مجوز فعالیت می توانند از بابت نتیجه کار خود اطمینان داشته باشند. و احتمال سهل انگاری و کوتاهی با توجه به ضمانت هایی که این مراکز معتبر به آنان می دهد بسیار پایین است و همین باعث می شود تا مقاضیان ترجمه مقالات ترکی آذری و سایر زبان ها بتوانند با خیالی آسوده سفارشات خود را ارسال نمایند.

 

 

نوشتهٔ پیشین
ترجمه گوگل در مقابل ترجمه حرفه ای
نوشتهٔ بعدی
ترجمه آنلاین ژاپنی

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست