ترجمه سند ازدواج

ترجمه سند ازدواج

اگر نیاز به ترجمه قباله ازدواج به‌صورت رسمی دارید. لازم به ذکر است این خدمات بایستی کاملاً قانونی و به همراه تأییدات باشد. انجام ترجمه سند ازدواج به دلایل مختلفی خواهد بود. از مهم‌ترین دلیل انجام این خدمات مهاجرت می‌باشد. از طرفی ممکن است به‌خاطر انجام امور تحصیلی درصورتی‌که متأهل می‌باشید جهت اخذ ویزا از شما ترجمه رسمی سند ازدواج را دریافت نمایند. چنانچه این ترجمه را به سازمان و یا یک شرکت خارجی ارائه دهید مسلماً نیاز به تأییدات نهادهای مربوطه دارند به همین دلیل تمامی این خدمات با تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه در کمترین زمان انجام می‌شود.

سند ازدواج چیست؟

سند ازدواج به‌عنوان برگه‌ای از خصوصیات و مشخصات زوجین بوده که مشخص می‌کند رابطه آنها به چه شکل خواهد بود. اخیراً ترجمه رسمی قباله ازدواج برای گرفتن ویزا به‌عنوان یک امر لازم است تا روند درخواست ویزا چه برای کار و چه برای تحصیلات تسهیل یابد. سند ازدواج به‌طورکلی به‌عنوان یک دفترچه از مشخصات و تعهدات طرفین بوده که شروط مهمی را در هنگام ازدواج عروس و داماد بیان می‌کند. این شروط دارای بندهای 12 گانه ایست که توسط شورای‌عالی قضایی صادر شده و در قالب یک دفترچه تصویب می‌شود.

در سند ازدواج مواردی چون شروط ضمن عقد نکاح است که امروزه باتوجه‌به شرایط اجتماعی و اقتصادی برای زوجین بسیار حائز اهمیت است. این سند در هر کشور مطابق با قوانین آن کشور تنظیم می‌شود. در کشور جمهوری اسلامی ایران مطابق با قوانین جاری کشور به‌عنوان یک بیانیه رسمی و قانونی بین زوجین تلقی خواهد شد. به‌طورکلی سند ازدواج به‌عنوان یکی دیگر از مدارک هویتی اشخاص است و اهمیت آن در بسیاری از موارد کاملاً مشخص است از جمله مراحل طلاق و یا شناسایی شجره‌نامه خانوادگی.

مدارک لازم برای ترجمه سند ازدواج

اگر می‌خواهید بدانید که فرایند ترجمه سند ازدواج به‌صورت رسمی و قانونی به چه صورت می‌باشد و یک مترجم برای انجام این خدمات چه مدارکی را لازم دارد با ما در ادامه همراه باشید. لازم به ذکر است برای ترجمه مدارک به‌صورت رسمی از جمله قباله ازدواج ارائه اصل مدارک به دارالترجمه به‌عنوان قوانین لازم‌الاجرا در دارالترجمه‌های رسمی خواهد بود. به‌طورکلی از جمله مدارک مهمی که برای ترجمه‌های قانونی و رسمی این مدرک نیاز است گذرنامه زوجین و در برخی موارد شناسنامه خواهد بود.

مترجمین برای اینکه قادر باشند نام و مشخصات طرفین را به‌دقت ترجمه نمایند نیاز دارند تا کلمات دقیق را به‌صورت اسپل اسامی ازروی گذرنامه شما یادداشت کنند به همین دلیل درصورتی‌که می‌توانید آن را به‌صورت حضوری تحویل دهید بایستی به دارالترجمه مراجعه کرده و با در اختیار داشتن مدارک لازم از جمله گذرنامه و یا شناسنامه یکی از زوجین، این خدمات انجام شود. البته می‌توانید پاسپورت خود را نیز اسکن کرده و برای کارشناسان ما ارسال نمایید تا مترجمان ازروی اسکن دقیق بتوانند این خدمات را انجام دهند.

ترجمه رونوشت سند ازدواج در صورتی انجام می‌شود که در دفتر ثبت ازدواج و طلاق ثبت شود و مهر شده باشد. لازم به ذکر است کپی برابر اصل کردن این مدارک نیز درصورتی‌که تأیید شده باشند قابلیت ترجمه‌های رسمی پیدا خواهند کرد. مدارک و قباله ازدواج اتباع خارجی که در کشور ایران زندگی می‌کنند بایستی ابتدا توسط اداره امور اتباع وزارت کشور تأیید شده و در آخر اقدام به ترجمه‌های قانونی و رسمی شوند. چند نکته را هیچ‌وقت فراموش نکنید و آن این است که به‌هیچ‌وجه ترجمه مدارک پاره شده و خط‌خورده ترجمه و تأیید نخواهند بود.

چه زمانی ترجمه قباله ازدواج نیاز است؟

زمانی که جهت اخذ ویزا به سفارت کشور موردنظر مراجعه می‌نمایید در صورتی که ویزای کاری را بخواهید و یا نیاز داشته باشید جهت ادامه تحصیل ویزا دریافت کنید. ترجمه قباله ازدواج یک الزام برای افراد متأهل است و برای افراد مجرد ترجمه گواهی تجرد کافی خواهد بود. اما درصورتی‌که ویزای توریستی اخذ نمایید معمولاً این ترجمه نیاز نیست و بسیاری از سفارتخانه‌ها به ترجمه مدارک هویتی شناسنامه بسنده خواهند کرد.

بیشتر بدانید: خدمات ترجمه رسمی شناسنامه

نمونه ترجمه سند ازدواج

اگر می‌خواهید نمونه از ترجمه‌های رسمی و قانونی این مدرک را به انگلیسی مشاهده نمایید ما به طور رایگان یک نمونه از این ترجمه را که صرفاً جهت آشنایی با برخی اصطلاحات تخصصی Marriage certificate در آن ذکر شده است را در قابل یک فایل PDF در لینک زیر قرار داده‌ایم.

هزینه ترجمه سند ازدواج

اگر می‌خواهید از قیمت ترجمه قباله ازدواج در سال جدید توسط دارالترجمه‌های رسمی اطلاع یابید. بهتر است بدانید این هزینه حدود 75 هزار تومان به‌عنوان خدمات ترجمه بوده و درصورتی‌که نیاز به تأییدات کامل دارید مبلغی نیز به آن طبق قانون اضافه خواهد شد. جهت استعلام دقیق لطفاً با شماره‌های درج شده در سایت در تماس باشید.

ترجمه فوری سند ازدواج به همراه تأییدات دادگستری و وزارت

انجام خدمات ترجمه‌های قانونی زمان خاصی را سپری می‌کند اما هستند کسانی که نیاز دارند تا در مدت‌زمان کمتری اقدام به ترجمه‌های رسمی نمایند. قید فوریت برای این اشخاص اهمیت بالایی خواهد داشت. به همین دلیل دارالترجمه رسمی پارسیس قادر است این خدمات در کمترین زمان ممکن انجام دهد.

فیلم راهنمای ترجمه سند ازدواج و مدارک قابل ارائه

یکی از بیشترین سؤالاتی که کاربران عزیز از دفتر ترجمه رسمی می‌پرسند این است که برای انجام خدمات ترجمه رسمی سند ازدواج چه مدارکی موردنیاز خواهد بود. یکی از کارشناسان ما در دارالترجمه رسمی پارسیس به این سؤالات پاسخ داده تا راهنمای خوبی برای شما عزیزان باشد. لازم به ذکر است زمانی که مدارکی را به‌عنوان مدارک مکمل به دفتر ترجمه و به مترجم رسمی ارائه می‌دهید بایستی دقت داشته باشد که مدارک موردنظر به‌هیچ‌وجه دچار خط‌خوردگی و آسیب نباشند و از طرفی مدارک و اسناد موردنظر حتماً به تائید دفتر رسمی ازدواج رسیده باشد. منظور مهر دفتر رسمی ازدواج در آن ثبت‌شده باشد. سند ازدواج هم به‌صورت دفترچه و هم تک‌برگ بوده که قابلیت ترجمه را خواهد داشت.

نکته: دقت کنید اهمیت ترجمه رسمی سند ازدواج زمانی است که افراد متأهل بدون همسر به کشور خارجی رفته و قصد بازگشت دارند. به همین دلیل نقطه عطفی است که افراد به‌صورت قانونی اقدام به اخذ ویزای تحصیلی و یا کاری نموده و بتوانند اجازه ورود به کشور خارجی داشته باشند.

نوشتهٔ پیشین
ترجمه کاتالوگ
نوشتهٔ بعدی
ترجمه جواز کسب

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

2 دیدگاه. ارسال دیدگاه جدید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست