مترجم شفاهی رومانیایی - دارالترجمه رسمی پارسیس
دارالترجمه-رسمی-رومانیایی

مترجم شفاهی رومانیایی

مترجم شفاهی رومانیایی

مترجم شفاهی رومانیایی با بهره گیری از سالها تجربه در ترجمه شفاهی رومانی قادر است در زمینه ترجمه شفاهی شما را یاری رساند , دارالترجمه پارسیس در این امر فعال است .

رومانیایی زبانی ریشه گرفته از زبان رومی است که در قرن های 5 تا 8 از روم غربی جدا شده است. رومانیایی به عنوان زبان رسمی در رومانی و مولداوی شناخته می شود. تقریبا 26 میلیون نفر از مردم دنیا این زبان را به عنوان زبان مادری و 4 میلیون نفر دیگر نیز رومانیایی را به عنوان زبان دوم خود صحبت می کنند. این زبان یکی از زبان های رسمی اتحادیه اروپا است.

نحوه درخواست مترجم شفاهی رومانیایی

دارالترجمه رومانی پارسیس  با بهره گیری از سال ها تجربه در زمینه خدمات ترجمه شفاهی، قادر است که در زمینه های مختلفی مانند ترجمه تلفنی، ترجمه نمایشگاه، ترجمه اقتصادی، ترجمه سیاسی و ترجمه ورکشاپ، مترجمین خبره را در اختیار شما قرار دهد.

شما می توانید در همین وبسایت به قسمت تماس با ما مراجعه کرده و از طریق شماره تلفن های موجود، با کارشناسان ما تماس بگیرید و درخواست خود را مبنی بر استخدام مترجم شفاهی مطرح کنید. همچنین می توانید که به قسمت ثبت درخواست ترجمه شفاهی مراجعه کرده و فرم مربوطه را پر کنید تا همکاران ما در اسرع وقت با شما تماس بگیرند.

مترجم شفاهی زبان رومانیایی در کوتاه ترین زمان ممکن به محل مورد نظر شما اعزام خواهد شد.

استخدام مترجم شفاهی رومانیایی

یک مترجم زبان رومانیایی، می تواند به صورت شفاهی مکالمات را از زبان فارسی به رومانیایی و بالعکس ترجمه کند. امروزه در زمینه های مختلف تجاری و علمی، مرزهای بین کشورها برداشته شده و برای کسب موفقیت در این زمینه ها، باید بتوانید که ارتباطات بین المللی خود را افزایش دهید. در دنیای تجارت، یک کسب و کار منزوی هرگز نمی تواند وارد رقابت با سایر کسب و کارها شود. فعالیت های علمی نیز از این قضیه مستثنی نیستند.

در این گستردگی روابط، نیاز به ترجمه به شکل حیاتی احساس می شود. وجود یک مترجم حرفه ای در کنار کسب و کارهای کوچک و بزرگ، می تواند از بروز اشتباهات زبانی جلوگیری کند. علاوه بر این، مترجم یک واسطه قدرتمند بین شما و شرکای خارجی شما است. بنابراین استخدام یک مترجم خبره می تواند تاثیری بسیار چشمگیر بر روند گفتگوها و مذاکرات تجاری شما داشته باشد.

علاوه بر این، برای دستیابی به مراجع مختلف علوم و تخصص های گوناگون، نیاز دارید که با متخصصین فعال در حوزه خود ارتباط داشته باشید. این ارتباط می تواند در قالب شرکت در کنفرانس ها، نمایشگاه ها، ورکشاپ های تخصصی و یا گفتگوهای ویدئویی و تلفنی باشد. گاهی در این زمان ها به یک مترجم حرفه ای نیاز دارید که بتواند گفتگوهای تخصصی را برای شما ترجمه کرده و اطلاعات شما را به روز نگه دارد.

به طور کلی باید گفت زمانی که شما با افرادی در سطح جهانی ارتباط دارید، ارتباط زبانی نباید مانعی بر سر راه شما باشد. وجود مترجم به شما این اطمینان را می دهد که شما قادر هستید پیام های خود را به طور واضح بیان کرده و دسترسی بین المللی خود را گسترش دهید. مشاغل و فعالیت های مختلف با استفاده از خدمات ترجمه، می توانند به صورت نامحدود پتانسیل رشد در سطح جهانی را داشته باشند چرا که هیچ مانعی برای برقراری ارتباطات وجود ندارد.

مهارت مترجم شفاهی رومانیایی

درک عمیق از اصطلاحات دو زبان:

مترجم شفاهی زبان رومانیایی باید هر دو زبان رومانیایی و فارسی را به خوبی شناخته و از جزئیات ریز آن آگاهی داشته باشد. شناخت عبارت ها و اصطلاحات عامیانه به اندازه اصطلاحات علمی و تخصصی دارای اهمیت است. بنابراین مترجم باید بتواند به سرعت این عبارت ها را درک کرده و به زبان دوم برگرداند. علاوه بر اینها مترجم باید باهوش و دقیق بوده و به احساسات و زبان بدن گوینده نیز توجه کند. چرا که در نهایت، مترجم باید جان کلام را به صورت عمیق به شنوندگان خود منتقل کند.

مطالعه و یادگیری علوم مختلف:

با توجه به این که  مترجم شفاهی باید در موقعیت های گوناگونی به ترجمه گفتگو ها بپردازد، باید در زمینه تخصص های رایج مانند پزشکی، مهندسی، هنر و علوم پایه اطلاعات مختصری داشته باشد. هر چه مترجم در این زمینه مطالعه بیشتری داشته باشد، در جریان جلسات تخصصی می تواند درک بهتری از گفتگوها داشته باشد.

آشنایی با فرهنگ رومانیایی و ایرانی:

مترجم شفاهی تنها کلمات را ترجمه نمی کند، بلکه یک فرهنگ را به فرهنگ دیگری معرفی می کند. بنابراین شناخت عمیق هر دو فرهنگ برای یک مترجم بسیار ضروری است.

دایره واژگان گسترده:

طبیعتا هر مترجمی باید اطلاعات عمیقی از واژگان مختلف داشته باشد. هم واژگان زبان فارسی و هم زبان رومانیایی را به شکل گسترده بلد باشد.

تکنیک های یادداشت برداری:

در برخی از ترجمه ها مترجم باید از گفتگوها یادداشت با سرعت و به طور کامل یادداشت بردارد تا بتواند در زمان ترجمه هیچ نکته را از قلم نیاندازد.

مترجمان شفاهی رومانیایی در موارد مختلفی قابل استفاده هستند , تیم متخصصان ترجمه رومانیایی دارالترجمه رومانیایی پارسیس در حوزه زبان رومانی از افراد بسیار ماهر با بالاترین کیفیت و مهارت در ترجمه زبان رومانیایی استفاده میکند .

طبق استانداردهای ما , آنچه یک مترجم را ماهر میکند , ، توانایی ارائه ترجمه با کیفیت بالا در کمترین زمان ممکن است ، به همین دلیل همه مترجمان ما واقعاً بهترین هستند.

این که آیا شما برای چه منظور و چه نیازی به مترجم شفاهی زبان های مختلف احتیاج پیدا میکنید را میتوانید از طریق بخش ثبت سفارش به کارشناسان ما انتقال دهید  ، می توانید انتظار ترجمه های دقیق را داشته باشید و در صورت لزوم ، از مترجمین شفاهی زیر نیز استفاده کنید

 

ترجمه توریستی رومانیایی

در صنعت گردشگری، نقش مترجمین بسیار مهم و حیاتی است. مترجمین در موزه ها، مکان های گردشگری، هتل ها، رستوران ها و تورهای گردشگری نقش بسیار پررنگی دارند.

مترجمین توریستی باید با صبر و حوصله زیاد قادر باشند که ساعت های متمادی با گردشگران مختلف صحبت کرده و یک واسطه زبانی بین آن ها باشند. علاوه بر این، مترجم ها می توانند تحولی در صنعت گردشگری هر منطقه ایجاد کنند. اطلاعات مفید و نحوه برخورد آن ها با گردشگران، می تواند میزان محبوبیت آن منطقه را دوچندان کند.

ترجمه زبان رومانیایی همزمان با هدفون

در ترجمه هم زمان با هدفون شما می توانید با استفاده از هدفون هایی که بر گوش دارید، ترجمه صحبت های سخنران را بشنوید. در این زمان مترجم زبان رومانیایی شما در اتاق دیگری خارج از کلاس، جلسه و یا کنفرانس نشسته است و از طریق مانیتور صحبت های سخنران را دنبال می کند و طریق میکروفن هایی که به هدفون های شما متصل است، ترجمه را به گوش شما می رساند. این روش بسیار سریع و کارآمد است.

ترجمه تلفنی رومانیایی

ترجمه تلفنی در مواقعی انجام می شود که شما به مترجم و یا طرف صحبت خود از نزدیک دسترسی ندارید. در این زمان می توانید با استفاده از یک کنفرانس تلفنی، جلسات خود را برگزار کرده و از حضور مترجم نیز از راه دور بهره مند شوید. ترجمه تلفنی از ترجمه حضوری تعرفه های کمتری نیز دارد.

ترجمه ورکشاپ های تخصصی رومانیایی

ورکشاپ های تخصصی می توانند با حضور استادان و یا کارآموزان بین المللی برگزار شوند. در این ورکشاپ ها معمولا یک موضوع تخصصی به بحث و آموزش گذاشته می شود. استفاده از یک مترجم در این ورکشاپ ها گاهی ضرورت پیدا می کند. این مترجم ها می توانند ترجمه ورکشاپ ها را از طریق هدفون نیز انجام بدهند تا اختلالی در روند تدریس استاد به وجود نیاید.

دقت کنید که قبل از درخواست مترجم برای ورکشاپ، حتما از 48 ساعت قبل مترجم خود را نسبت به موضوع ورکشاپ و گفتگوهای آن، آگاه کنید تا مترجم شما فرصت کافی داشته باشد که بتواند مطالعات و تحقیق های لازم در زمینه تخصصی مورد نظر شما را انجام دهد.

اگر کاتالوگ و یا هر گونه اطلاعات دیگری از ورکشاپ خود دارید، آن را در اختیار مترجم نیز قرار دهید. حتما پیش از شروع ورکشاپ، با مترجم خود در مورد شیوه ترجمه صحبت کنید و به وی بگویید که می خواهید ترجمه را به چه صورتی (هدفون، پیوسته، همزمان) انجام دهید.

ترجمه دادگاهی رومانیایی

در شرایط مختلفی می توان با امور حقوقی و دادگاهی سر و کار پیدا کرد. همان طور که وجود وکیل در این شرایط بسیار حیاتی است، اگر زبان شما با دادگاه نیز یکی نیست، حضور مترجم نیز برای شما بسیار ضروری است.

مترجمین دادگاهی می توانند در جلسات مختلف دادگاه در کنار شما حضور داشته و شما را نسبت به جزئیات امور آگاه سازند. همچنین اطلاعات حقوقی مناسبی نیز می توانند در اختیار شما قرار دهند. عدم وجود مترجم شفاهی در چنین زمان هایی می تواند به ایجاد سوء تفاهم و مشکلات فاجعه بار ختم شود. بنابراین مترجمین دادگاهی را دست کم نگیرید.

ترجمه همزمان رومانیایی جهت عقد قرارداد

یکی از مهمترین و شناخته شده ترین نقش های مترجمین شفاهی، شرکت در مکالمات بین المللی تجاری است. امروزه مترجم ها جزء جدایی ناپذیر شرکت ها و کسب و کارهای بزرگ هستند. مترجمین در این شرکت ها تلاش می کنند تا با کسب اطلاعات فنی و تخصصی در حوزه کاری و همچنین فرهنگ تجاری در کشور رومانی، به عنوان مترجم و مشاور قابل اعتماد در کنار شما باشند.

در این زمان مترجم ها تنها کار ترجمه گفتگوها را انجام نمی دهند، بلکه افرادی هستند که از کشور مقابل شما و فرهنگ کسب و کار آن ها اطلاعات دقیق و عمیقی دارند که می توانند از آن ها در جهت پیشبرد اهداف شما استفاده کنند.

بنابراین اگر به فکر گسترش کسب و کار خود به کشورهای اروپایی و خصوصا رومانی هستید، با دارالترجمه رسمی پارسیس تماس بگیرید تا اطلاعات جامعی در این زمینه در اختیار شما قرار دهیم.

ترجمه سیاسی رومانیایی

مترجمین سیاسی شغلی بسیار هیجان انگیز و البته حساس دارند. این مترجمین در اجلاس ها و جلسات گفتگوی بین سیاستمداران شرکت کرده و گفتگوها را برای مخاطبان تلویزیونی، برای حاضرین کنفرانس و یا خود سیاستمداران ترجمه می کنند.

مترجمین سیاسی در حیطه ترجمه تخصصی سیاسی  پیش از هر چیزی باید یاد بگیرند که احساسات و عقاید شخصی خود را پیرامون گفتگوها کنار گذاشته و تنها کار ترجمه را انجام بدهند. این افراد نمی توانند نظرات شخصی خود را در ترجمه وارد کرده و یا چیزی از آن بکاهند. امنیت شغلی مترجمان سیاسی به شدت وابسته به میزان دقت و صداقت آن ها در کار ترجمه است؛ بنابراین یک مترجم حرفه ای سیاسی باید بتواند با سرعت، دقت، صداقت و آرامش تمام گفتگوها را ترجمه کند.

ترجمه اقتصادی رومانیایی

ترجمه اقتصادی پیرامون موضوعات اقتصادی انجام می شود که می تواند به صورت حضوری، تلفنی و یا تماس ویدئویی انجام بگیرد. مترجمین اقتصادی معمولا گفتگوها را به صورت منقطع ترجمه می کنند. یعنی صبر می کنند تا گوینده تمام و یا بخشی از گفتگو را انجام داده و سپس آن را برای حضار ترجمه می کنند.

ترجمه پزشکی رومانیایی

ترجمه پزشکی کاری بسیار حساس و البته احترام برانگیز است. مترجمین پزشکی در کنار بیماران در بیمارستان ها، کلینیک ها و یا مطب پزشکان حضور پیدا کرده و گفتگوی بین پزشک و بیمار را برای طرفین ترجمه می کنند. ترجمه پزشکی کاری بسیار دقیق و ظریف است، چرا که مترجم باید در وهله اول تمام شرایط، شکایت ها، دردها و احساس بیمار را به طور دقیق به پزشک منتقل کند.

بعد از آن باید بتواند نظرات تخصصی پزشک را به طور دقیق و البته قابل فهم برای بیمار بیان کند. برای این منظور مترجم پزشکی باید تا حد زیادی به اصطلاحات پزشکی، بیماری ها، داروها و آناتومی بدن انسان اشنایی داشته باشد.

مترجم همچنین ممکن است که در مواردی کارهایی مثل پر کردن فرم بیمار، تشکیل پرونده، انجام آزمایش ها و یا سایر کارهای اداری را برای بیمار انجام دهد. مترجمین پزشکی باید دقت داشته باشند که هرگونه سهل انگاری می تواند منجر به اسیب های غیر قابل برگشت برای بیمار باشد. بنابراین مطالعه، صبر و حوصله و دقت بالا از جمله ویژگی های مورد نیاز برای یک مترجم پزشکی است.

ترجمه نمایشگاهی رومانیایی

شرکت در نمایشگاه های بین المللی همواره جذاب است. در این نمایشگاه ها می توانید با افراد مختلف از کشورهای گوناگون آشنا شده و اطلاعات جالبی از آخرین دستاوردهای آن ها کسب کنید.

مترجمین زبان رومانیایی می توانند همراه شما در نمایشگاه مورد نظر شما شرکت کرده و کار ترجمه را برایتان انجام دهند. با توجه به این که محیط نمایشگاه ها معمولا شلوغ است، مترجم باید بتواند تمرکز خود را حفظ کرده و از موضوع گفتگوها پرت نشود. علاوه بر این، معمولا نمایشگاه ها برای ساعت های طولانی در طول روز بر پا هستند و اگر می خواهید تمام روز را در نمایشگاه بگذرانید، باید از قبل در این خصوص با مترجم خود صحبت کرده و این مسئله را به اطلاع وی برسانید.

ترجمه  زبان رومانیایی

ما علاوه بر ترجمه زبان رومانیایی , خدمات ترجمه شفاهی و همزمان را نیز ارائه میدهیم , ما می توانیم در جلسات مختلف شغلی , سمینارها , رویه های قانونی و قضائی و غیره پشتیبانی تفسیری حرفه ای در ترجمه رومانی ارائه میدهیم .

بنابراین ، چه به خدمات ترجمه  شفاهی و چه به ترجمه متون  نیاز داشته باشید ، تیم مترجمان  رومانیایی ما برای ارائه اثری با کیفیت و با قیمت مناسب ، در اینجا هستند.

اگر به دنبال یک مترجم حرفه ای رومانیایی هستید ، به جای مناسبی مراجعه نموده اید . در  پارسیس ما خدمات همزمان  با کیفیت عالی را برای رومانیایی ارائه می دهیم که فقط انتظارات شما را برآورده نمی کند. ما همیشه در تلاش برای دقت و اطمینان هستیم . هنگامی که یک زبان شناس حرفه ای را استخدام می کنید ، می خواهید او را با دقت ، تخصص در بخش مربوطه و البته قابل اعتماد  سنجش کنید.

ما می توانیم مترجمان همزمان رومانیایی را متناسب با نیازهای شما ترتیب دهیم. رضایت مشتری همیشه اولویت ما است ، بنابراین در مورد جزئیات خاص آنچه شما می خواهید دریغ نکنید. ما می خواهیم اطمینان حاصل کنیم که همه چیز مورد نیاز خود را بدست می آورید.

بهترین نرخ ها برای ترجمه شفاهی  رومانیایی

در دارالترجمه پارسیس  هدف ما ارائه بهترین خدمات با بهترین قیمت ممکن است.

اگر به هر فرصتی یک دارالترجمه  را مشاهده کردید که دارای نرخ های پایین تری است ، با ما در تماس باشید ، نرخ  پیشنهادی خود را  را با ما در میان بگذارید و قول می دهیم سعی  میکنیم  آن را هماهنگ کنیم.

مترجمین حساس به بخش های تخصصی

هر بخش زبان و اصطلاحات خاص خود را دارد و کلمات خاص بسته به صنعت ممکن است همیشه معنای خاصی داشته باشند. در خدمات ترجمه امروز ، ما مترجمان رومانیایی را برای هر بخش مورد نظر خود ، چه قانونی ، پزشکی و مالی را در اختیار داریم .

ما می دانیم که مفسران ما چقدر مهم هستند که بخش  های مهم زبانی را روان و به هر دو زبان درک کنند تا تفسیری دقیق ارائه دهند.

تیم ما بسیار دوستانه و صبور است ، ما با صداقت کامل به سؤالات شما پاسخ خواهیم داد و همیشه بهترین معامله را برای شما انجام می دهیم.

 

نوشتهٔ پیشین
مترجم شفاهی قزاقی
نوشتهٔ بعدی
ترجمه آنلاین انگلیسی

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست