ترجمه زبان ژاپنی - دارالترجمه رسمی پارسیس
ترجمه زبان ژاپنی

ترجمه زبان ژاپنی

ترجمه زبان ژاپنی

ترجمه زبان ژاپنی

ترجمه زبان ژاپنی

ترجمه زبان ژاپنی یکی از نیازهای روز دنیا بشمار می آید و به تبع  آن در ایران نیاز به ترجمه زبان ژاپنی رو به افزایش است .

واژه ی ترجمه هرگاه  دیده شود حکایت از فعل ترجمه میکند ، اما در ترجمه ژاپنی نمیتوان تنها از مبحث الفبای ژاپنی کار را شروع نمود چرا که زبان مردمانی است که  به ظاهر خشن اما دقیق و مؤدب که مقالات زیادی را به زبان ژاپنی در اینترنت نشر داده اند و علیرغم  حجم کوچک جغرافیایی شان دنیا را با دانش خود تسخیر نموده اند . با این احترام به ادبیات ژاپن ، دارالترجمه رسمی ژاپنی  پارسیس ؛ دپارتمان  ترجمه زبان ژاپنی  را  راه اندازی نمود تا به هموطنان عزیز در این زمینه خدمات ارزنده ای را ارائه نماید .

در ذیل پاره ای از خدمات این مجموعه در زمینه ترجمه زبان ژاپنی را خدمت شما عزیزان شرح خواهیم داد

  • خدمات اخذ تاییدیه های مدارک رسمی در ترجمه های رسمی از نهادها و سفارتخانه های مربوطه .
  • اعزام مترجم شفاهی ژاپنی به محل مورد نظر مشتری و یا ترجمه همزمان تلفنی که نیازمند یک برنامه ریزی برای ارائه ی بهترین ترجمه می باشد .
  • ترجمه تخصصی زبان ژاپنی ، برای آن دسته از مدارک فنی و یا تجاری و یا حقوقی که نیازمند مترجم خاص در زبان ژاپنی می باشد ؛ این فعالیت برای ما از دستاوردهای تخصصی در امر ترجمه ژاپنی محسوب میگردد که توسط بهترین مترجمان متخصص ژاپنی به شما تقدیم میداریم .
  • ترجمه فایل های صوتی از مصاحبه ها و جلساتی که شما با فرد ژاپتی داشته اید ، توسط مترجم خبره زبان ژاپنی .
  • برنامه ریزی برای داشتن مترجم همراه برای میهمانان ژاپنی خود که به ایران دعوت نموده اید ، و قبلاً توسط دپارتمان ژاپنی پارسیس برای شما تهیه شده است .
  • آموزش زبان ژاپنی برای علاقمندان باهوش که میخواهند توانایی خود در یادگیری زبان را به چالش بکشند ، و ارائه برترین اساتید زبان ژاپنی .

تمام این امور در ترجمه زبان ژاپنی به سهولت از طریق تارنمای دارالترجمه رسمی پارسیس و ثبت سفارش ترجمه زبان ژاپنی در خدمت شما فرهیختگان  قرار می گیرد .

ترجمه رسمی ژاپنی

هرگاه در امور کاری و یا دانشگاهی و پژوهشی نیازمند به ترجمه مدارک رسمی خود از فارسی به ژاپنی و یا از ژاپنی به فارسی باشید ، دارالترجمه رسمی ژاپنی پارسیس با برترین مترجمان رسمی و دانشگاهی خود این امور را به دقت هرچه تمام تر به انتها می رساند . ترجمه رسمی تنها یک ترجمه ی تایید شده نیست و نیازمند طی شدن تاییدیه های قانونی می باشد . اما در ترجمه عادی ژاپنی ، تنها حاصل ترجمه ای را که از دپارتمان زبان ژاپنی پارسیس  تحویل میگیرید میتوانید مورد استفاده قرار دهید . در واقع در ترجمه رسمی ژاپنی غیر از مترجم متخصص این امر ، نهادهای رسمی دیگری هم در تولید محصول ترجمه رسمی دخیل می باشند .

ترجمه فوری ژاپنی

دپارتمان ژاپنی پارسیس بنا به تعهدی که در سنت مشتری مداری دارد ، امور ترجمه فوری ژاپنی را توسط برترین مترجمان خود به شما عزیزان تقدیم می دارد . ترجمه فوری ژاپنی میتواند در امور مکاتبه ای و یا ترجمه کتاب و فیلم باشد . آنچه که ما برای شما فراهم مینماییم سریعترین ترجمه ی ژاپنی در وضوح بالای کلمات و ادراک زبان مقصد ترجمه می باشد .

ترجمه فیلم ژاپنی

در عصر حاضر که هرگونه آموزش توسط ویدئو ثبت میشود ، برای دسترسی به بهترین مفهوم و آموزش میتوانید از فیلم ژاپنی استفاده نمایید . دارالترجمه رسمی پارسیس با همراهی متخصصان مترجم ژاپنی ترجمه فیلم را بنا به محتوا در قالبهای ترجمه ی مکتوب و زیرنویس تقدیم شما دوستان می نماید

الفبای ژاپنی

در ادبیات ژاپنی  دو نوع الفبا وجود دارد که به هیراگانا  و کاتاکانا  شناخته میشود که شامل واژگان چند هجایی می باشد و هر کدام یک حرف الفبا شناخته میشوند ؛ و با همین حروف سه نوع سیستم نوشتاری موجود است که همان هیراگانا و کاتاکانا و روماجی نام دارند . و در کنار این حروف کانجی ها هستند که در واقع ریشه ی چینی دارند و همانطور که میدانید هر حرف چینی خودش یک کلمه می باشد . کانجی های رایج در زبان ژاپنی دوهزار عدد می باشند و آنچه از لحاظ تاریخی در زبان ژاپنی منحصر بفرد است قدمت کوتاه نوشتار در ژاپن می باشد که به بعد از قرن هفتم میلادی نسبت داده میشود . اما عالمان آن زمان ژاپن به زعم خط چینی حروف جدید خود را اختراع کردند که نسبت به کانجی های چینی ، یادگیری آسان تری داشت .  و این نقطه  عطفی در ادبیات ژاپن بود که سریع رشد کرد و وارد دنیای پیرامون خود گردید .

دلایل گسترش ترجمه ژاپنی

شاید روزگاری  ما کلمه ژاپن را تنها بر وسایل کوچک پیرامون خود می دیدیم ، اما امروزه صنایع ژاپن در تمام ابعاد زندگی بشری به چشم می آید و برای برقراری ارتباط با این دنیای پیشرفته نیازمند ترجمه ژاپنی هستید . ژاپنی ها به رغم داشتن دانش زبانهای خارجی ، اما از لحاظ فرهنگی متمایل به استفاده از زبان ژاپنی در مراودات خود می باشند و دشواری های آموزش زبان ژاپنی از دیگر دلایل گسترش ترجمه ژاپنی به حساب می آید .

جایگاه ترجمه زبان ژاپنی

اگر شما این روزها دنبال یک  تجارت جدید حتی در دنیای بازی های رایانه ای و آنلاین باشید ، بدون شک بهترین منابع و شرکتها ژاپنی هستند و در دیگر علوم پایه و صنعت همین اتفاق می افتد . ژاپنی ها از سالهای دور وارد دنیای معاصر شدند و برای ورود خود از کلید ترجمه استفاده کردند از کانو بنیانگذار کودوکان ژاپن که زبان های اروپایی را میدانست و ترجمه میکرد تا آقای یاسوناری کاواباتا  که برنده ی اولین نوبل ادبیات در ژاپن بود ، اما رازهای دانش خود را  تنها به زبان ژاپنی نشر دادند .

نوشتهٔ پیشین
ترجمه اسلواکی به فارسی
نوشتهٔ بعدی
آموزش ترجمه مجاری

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست