ترجمه زبان ژاپنی - دارالترجمه رسمی پارسیس
ترجمه زبان ژاپنی

ترجمه زبان ژاپنی

ترجمه زبان ژاپنی

ترجمه زبان ژاپنی

ترجمه زبان ژاپنی

ترجمه زبان ژاپنی یکی از نیازهای روز دنیا بشمار می آید و به تبع  آن در ایران نیاز به ترجمه زبان ژاپنی رو به افزایش است .

واژه ی ترجمه هرگاه  دیده شود حکایت از فعل ترجمه میکند ، اما در ترجمه ژاپنی نمیتوان تنها از مبحث الفبای ژاپنی کار را شروع نمود چرا که زبان مردمانی است که  به ظاهر خشن اما دقیق و مؤدب که مقالات زیادی را به زبان ژاپنی در اینترنت نشر داده اند و علیرغم  حجم کوچک جغرافیایی شان دنیا را با دانش خود تسخیر نموده اند . با این احترام به ادبیات ژاپن ، دارالترجمه رسمی ژاپنی  پارسیس ؛ دپارتمان  ترجمه زبان ژاپنی  را  راه اندازی نمود تا به هموطنان عزیز در این زمینه خدمات ارزنده ای را ارائه نماید .

در ذیل پاره ای از خدمات این مجموعه در زمینه ترجمه زبان ژاپنی را خدمت شما عزیزان شرح خواهیم داد

  • خدمات اخذ تاییدیه های مدارک رسمی در ترجمه های رسمی از نهادها و سفارتخانه های مربوطه .
  • اعزام مترجم شفاهی ژاپنی به محل مورد نظر مشتری و یا ترجمه همزمان تلفنی که نیازمند یک برنامه ریزی برای ارائه ی بهترین ترجمه می باشد .
  • ترجمه تخصصی زبان ژاپنی ، برای آن دسته از مدارک فنی و یا تجاری و یا حقوقی که نیازمند مترجم خاص در زبان ژاپنی می باشد ؛ این فعالیت برای ما از دستاوردهای تخصصی در امر ترجمه ژاپنی محسوب میگردد که توسط بهترین مترجمان متخصص ژاپنی به شما تقدیم میداریم .
  • ترجمه فایل های صوتی از مصاحبه ها و جلساتی که شما با فرد ژاپتی داشته اید ، توسط مترجم خبره زبان ژاپنی .
  • برنامه ریزی برای داشتن مترجم همراه برای میهمانان ژاپنی خود که به ایران دعوت نموده اید ، و قبلاً توسط دپارتمان ژاپنی پارسیس برای شما تهیه شده است .
  • آموزش زبان ژاپنی برای علاقمندان باهوش که میخواهند توانایی خود در یادگیری زبان را به چالش بکشند ، و ارائه برترین اساتید زبان ژاپنی .

تمام این امور در ترجمه زبان ژاپنی به سهولت از طریق تارنمای دارالترجمه رسمی پارسیس و ثبت سفارش ترجمه زبان ژاپنی در خدمت شما فرهیختگان  قرار می گیرد .

ترجمه رسمی ژاپنی

هرگاه در امور کاری و یا دانشگاهی و پژوهشی نیازمند به ترجمه مدارک رسمی خود از فارسی به ژاپنی و یا از ژاپنی به فارسی باشید ، دارالترجمه رسمی ژاپنی پارسیس با برترین مترجمان رسمی و دانشگاهی خود این امور را به دقت هرچه تمام تر به انتها می رساند . ترجمه رسمی تنها یک ترجمه ی تایید شده نیست و نیازمند طی شدن تاییدیه های قانونی می باشد . اما در ترجمه عادی ژاپنی ، تنها حاصل ترجمه ای را که از دپارتمان زبان ژاپنی پارسیس  تحویل میگیرید میتوانید مورد استفاده قرار دهید . در واقع در ترجمه رسمی ژاپنی غیر از مترجم متخصص این امر ، نهادهای رسمی دیگری هم در تولید محصول ترجمه رسمی دخیل می باشند .

ترجمه فوری ژاپنی

دپارتمان ژاپنی پارسیس بنا به تعهدی که در سنت مشتری مداری دارد ، امور ترجمه فوری ژاپنی را توسط برترین مترجمان خود به شما عزیزان تقدیم می دارد . ترجمه فوری ژاپنی میتواند در امور مکاتبه ای و یا ترجمه کتاب و فیلم باشد . آنچه که ما برای شما فراهم مینماییم سریعترین ترجمه ی ژاپنی در وضوح بالای کلمات و ادراک زبان مقصد ترجمه می باشد .

ترجمه فیلم ژاپنی

در عصر حاضر که هرگونه آموزش توسط ویدئو ثبت میشود ، برای دسترسی به بهترین مفهوم و آموزش میتوانید از فیلم ژاپنی استفاده نمایید . دارالترجمه رسمی پارسیس با همراهی متخصصان مترجم ژاپنی ترجمه فیلم را بنا به محتوا در قالبهای ترجمه ی مکتوب و زیرنویس تقدیم شما دوستان می نماید

الفبای ژاپنی

در ادبیات ژاپنی  دو نوع الفبا وجود دارد که به هیراگانا  و کاتاکانا  شناخته میشود که شامل واژگان چند هجایی می باشد و هر کدام یک حرف الفبا شناخته میشوند ؛ و با همین حروف سه نوع سیستم نوشتاری موجود است که همان هیراگانا و کاتاکانا و روماجی نام دارند . و در کنار این حروف کانجی ها هستند که در واقع ریشه ی چینی دارند و همانطور که میدانید هر حرف چینی خودش یک کلمه می باشد . کانجی های رایج در زبان ژاپنی دوهزار عدد می باشند و آنچه از لحاظ تاریخی در زبان ژاپنی منحصر بفرد است قدمت کوتاه نوشتار در ژاپن می باشد که به بعد از قرن هفتم میلادی نسبت داده میشود . اما عالمان آن زمان ژاپن به زعم خط چینی حروف جدید خود را اختراع کردند که نسبت به کانجی های چینی ، یادگیری آسان تری داشت .  و این نقطه  عطفی در ادبیات ژاپن بود که سریع رشد کرد و وارد دنیای پیرامون خود گردید .

دلایل گسترش ترجمه ژاپنی

شاید روزگاری  ما کلمه ژاپن را تنها بر وسایل کوچک پیرامون خود می دیدیم ، اما امروزه صنایع ژاپن در تمام ابعاد زندگی بشری به چشم می آید و برای برقراری ارتباط با این دنیای پیشرفته نیازمند ترجمه ژاپنی هستید . ژاپنی ها به رغم داشتن دانش زبانهای خارجی ، اما از لحاظ فرهنگی متمایل به استفاده از زبان ژاپنی در مراودات خود می باشند و دشواری های آموزش زبان ژاپنی از دیگر دلایل گسترش ترجمه ژاپنی به حساب می آید .

جایگاه ترجمه زبان ژاپنی

اگر شما این روزها دنبال یک  تجارت جدید حتی در دنیای بازی های رایانه ای و آنلاین باشید ، بدون شک بهترین منابع و شرکتها ژاپنی هستند و در دیگر علوم پایه و صنعت همین اتفاق می افتد . ژاپنی ها از سالهای دور وارد دنیای معاصر شدند و برای ورود خود از کلید ترجمه استفاده کردند از کانو بنیانگذار کودوکان ژاپن که زبان های اروپایی را میدانست و ترجمه میکرد تا آقای یاسوناری کاواباتا  که برنده ی اولین نوبل ادبیات در ژاپن بود ، اما رازهای دانش خود را  تنها به زبان ژاپنی نشر دادند .

نوشتهٔ پیشین
ترجمه اسلواکی به فارسی
نوشتهٔ بعدی
آموزش ترجمه مجاری

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست