فرم ترجمه رسمی لیسانس - دارالترجمه رسمی پارسیس
فرم ترجمه رسمی لیسانس دانشگاه آزاد

فرم ترجمه رسمی لیسانس

فرم ترجمه رسمی فارسی به انگلیسی مدرک لیسانس دانشگاه آزاد

فرم ترجمه رسمی فارسی به انگلیسی مدرک لیسانس دانشگاه آزاد در اینجا قرار داده شده تا علاقمندان به یادگیری فرم زنی ترجمه فارسی به انگلیسی بتوانند از آن استفاده کنند لازم به ذکر است که این فرم ترجمه صرفاً جهت نمونه در سایت قرار داده شده و هیچ ارزش قانونی ندارد .

ترجمه لیسانس از فارسی به انگلیسی

در صورتی که قصد ترجمه کردن مدرک لیسانس از فارسی به انگلیسی به صورت رسمی را داشته باشید باید اصل مدرک را به دارالترجمه ارائه دهید تا ترجمه رسمی آن انجام شود و در صورتی که نیاز به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشید باید اصل مدرک لیسانس ( دانشنامه کارشناسی دانشگاه آزاد ) به همراه ریزنمرات تایید شده از جانب سازمان مرکزی دانشگاه آزاد را به دارالترجمه ارائه نمایید تا ترجمه به همراه تایید دادگستری و وزارت امور خارجه در کمترین وقت ممکن در اختیار شما قرار داده شود .

خدمات کلی ترجمه لیسانس

خدمات ترجمه لیسانس همانطور که در بالا ذکر شد به صورت کاملا رسمی باید توسط دارالترجمه رسمی انجام شود لذا تمامی خدمات ترجمه رسمی توسط مترجم قسم خورده با مهر,امضا و تاییدات است ترجمه مدرک لیسانس و یا ترجمه مدرک کارشناسی اخذ شده از دانشگاه ها و موسسات دولتی – غیر انتفاعی و آزاد مراحل ابتدایی و خاص خود را دارد .

آشنایی با مدرک لیسانس

امروزه در دانشگاه ها اخذ مدارک لیسانس را به صورت پیوسته تحت عنوان مدرک کارشناسی پیوسته و یا ناپیوسته تحت عنوان مدرک کارشناسی ناپیوسته می دانند لذا دانشجویان برای اخذ مدرک لیسانس یا دانشنامه خود اگر ناپیوسته باشند بر حسب دانشگاه حدود 60 تا 70 واحد باید بگذرانند و یا اگر پیوسته باشند می بایست تعداد حدود 120 تا 140 واحد درسی را اخذ کنند .

لازم به ذکر است مدت زمان اخذ مدرک لیسانس به صورت پیوسته 4 سال و به صورت ناپیوسته 2 سال از مدرک کاردانی محاسبه خواهد شد .

مدرک لیسانس در دانشگاه ها به عنوان دانشنامه یا مدرک کارشناسی نام برده می شود , تعداد واحد های ذکر شده به عنوان واحد درسی طبق خطی مشی هر دانشگاه متفاوت است اما بازه مذکرو به صورت استاندارد خواهد بود .

مدرک دانشگاهی اعتباری دارد که دانشجویان به وسیله آن میتوانند به مشاغل حرفه ای در رشته مورد نظر خود وارد شده و علومی را که فرا گرفته اند به کار بندند.

ورود به مقاطع بالاتر لازمه تحصیل در مقاطع پایینتر است اما در خصوص لیسانس شما میتوانید با توجه به شرایط قبولی در آزمون هم به صورت پیوسته و هم به صورت ناپیوسته اقدام به تحصیل نمایید .

در کشور ما مدرک لیسانس به عنوان اولین پله از موفقیت در کار به حساب آمده و می تواند بلیط یک حرفه ای  امیدوار کننده باشد .

چرا نیاز به مدرک لیسانس داریم ؟

به طور متوسط آموزش و مهارت علمی بیشتر به معنای درآمد بالاتر است , در صورتی که میخواهید وارد مشاغل حرفه ای و علمی شوید بایستی دارای مدارک معتبر و با ارزش توسط دانشگاه های معتبر در کشور مبدا باشید لازم به برخی دانشگاه ها برای اخذ مدرک لیسانس نیز به صورت غیر حضوری دانشجو می پذیرند .

برای کسانی که می خواهند مدرک دانشگاهی بگیرند ، لیسانس رایج ترین مدرک کارشناسی است. برای بسیاری از مشاغل موجود در اقتصاد امروز ، مدرک لیسانس  به عنوان صلاحیت تحصیلی لازم است.

هر چند که ممکن است در کنار مدارک تحصیلی و دانشگاهی خود نیاز به ارسال رزومه نیز داشته باشد اما کارفرمایان هر دو را برای استخدام در شرکت ها و یا ادارات مهم می شمارند .

امروزه شرایط اخذ مدرک لیسانس بسیار آسان و برای دانشجویان قابل هضم است در کنار آن دانشجویان می توانند راحت تر از گذشته برنامه های پاره وقت و تعهدات کاری را به سر انجام برسانند

چه بسیار افرادی هستند که بدون مدرک لیسانس وارد بازار کار می شوند اما اگر در شرکت و یا سازمانی خطی مشی درستی تنظیم شده باشد این افراد در جایگاه های واقعی خود مشغول به خدمت خواهند شد .

مراحل اصلی ترجمه لیسانس

شاید سوال خیلی از دانشجویان این باشد که چه طور میتوانم لیسانس خود را ترجمه کنیم ؟ برای پاسخ به این سوال لطفا با ما همراه باشد تا به بسیاری از پرسش های پیش روی شما جواب داده شود لازم به ذکر است اگر پس از مطالعه این مطلب در خصوص ترجمه رسمی لیسانس مجددا به مشکلی بر خوردید لطفا با دارالترجمه رسمی پارسیس تماس گرفته و یا از بخش چت آنلاین با ما در ارتباط باشید تا راهنمایی های لازم به شما انجام گردد .

و اما مراحل اصلی ترجمه رسمی مدرک لیسانس ( مدرک کارشناسی )

در صورتی به عنوان یک دانشجو از دانشگاه مذکور فارغ التحصیل شده اید  و می خواهید مدرک لیسانس خود را ترجمه کنید ابتدا بایستی از طریق دانشگاه پس از اخذ مدرک لیسانس – ریز نمرات و برگه تسویه حساب را پس از تکمیل مراحل فارغ التحصیلی از دانشگاه خود دریافت کنید .

در تمامی دانشگاه های ایران تقریبا همه دانشگاه ها زمانی که دانشجو واحد های خود را به اتمام می رساند و فارغ التحصیل می شود مدرکی به عنوان مدرک موقت از بخش اداری دانشگاه دریافت می کند لازم به ذکر این مدرک موقت به هیچ عنوان در هیچ دارالترجمه های قابلیت ترجمه رسمی ندارد زیرا اگر دقت کنید طبق تصویر زیر در انتهای مدرک موقت کلمه این مدرک ارزش ترجمه ندارد حک شده است پس به این مورد خوب دقت نمایید .

تایید مدارک تحصیلی از جمله لیسانس به چه صورتی است ؟

لامز به ذکر است پس از اخد مدرک از دانشگاه حتما باید سازمان مربوطه مدرک شما تایید کند منظور از سازمان مروبطه مثلا اگر در دانشاه آزاد تحصیل میکنید باید دفتر مرکزی دانشگاه های آزاد اسلامی مدرک شما را تایید کنند و یا اگر در دانشگاه های دولتی به تحصیل میپردازید باید وزارت علوم مدارک شما تایید کنند اگر نیاز به اطلاعات بیشتر در این خصوص دارید پیشنهاد میکنیم مطلب مربوط به ترجمه مدرک را بخوانید

پس از این مراحل شما میتواند با مراجعه به دارالترجمه رسمی مدارک مشروحه را به مترجم رسمی ارائه دهید از جمله دانشنامه – ریز نمرات-ارائه کپی از همه مدارک و کپی پاسپورت در صورتی که در خصوص چرایی این موارد سوالی داشتید لطفا با دارالترجمه رسمی پارسیس تماس بگیرید

لازم به ذکر است ترجمه رسمی لیسانس تنها توسط مترجم قسم خورده به همراه مهر و تاییدات کامل انجام خواهد شد

دارالترجمه رسمی پارسیس از طریق سایت این امکان مهم و مفید را برای همکاران و مشتریان عزیزی که نیاز به ترجمه رسمی مدارک از جمله دانشنامه و یا لیسانس را در این بخش دارند میتوانند از طریق صفحه اصلی بخش ثبت سفارش ترجمه اقدام نمایند شما عزیزان میتوانید حتی از راه دور در صورتی که در تهران هستید درخواست پیک رایگان نمایید تا روند ترجمه شما سریعتر گردد .

نوشتهٔ پیشین
ترجمه تخصصی عربی
نوشتهٔ بعدی
ترجمه فارسی به عربی محصول سرمایشی

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست