ترجمه تخصصی مالایی - دارالترجمه رسمی پارسیس
ترجمه تخصصی مالایی

ترجمه تخصصی مالایی

ترجمه تخصصی زبان مالایی

ترجمه تخصصی زبان مالایی به فارسی و فارسی به مالایی در دارالترجمه رسمی پارسیس به صورت کاملا تخصصی و به صورت حرفه ای انجام می شود  بنابراین در صورتی که قصد ترجمه کردن متنی را دارید که در یک رشته تخصصی  مانند فیزیک است می توانید با خاطری آسوده سفارش خود را به این مرکز واگذار نمایید زیرا مجموعه پارسیس با تشکیل دپارتمان تخصصی  مالایی که از فارغ التحصیلان رشته های مختلف دانشگاهی تشکیل یافته  و توسط مترجمین بومی مالایی اداره می شود خدمات فوق تخصصی را به مشتریان خود ارائه می نماید  . (برای ثبت سفارش ترجمه بر روی لینک زیر کلیک کنید )

ثبت سفارش ترجمه تخصصی مالایی

ترجمه تخصصی سایت مالایی

در صورتی که  قصد دارید جهت معرفی کالا و خدمات خود به جامعه مالایی زبان سایت خود را از فارسی به مالایی ترجمه نمایید باید به چند نکته مهم باید توجه داشته باشید که در ذیل به برخی از آنها اشاره خواهیم کرد .

  • ترجمه باید به توسط مترجم تخصصی انجام شود زیرا چنانچه توسط مترجم تخصصی انجام نشود موجب میگردد مفاهیم به خوبی به مخاطب منتقل نشود و نتیجه کار قابل قبول نباشد بنابراین همواره سعی شود از مترجم تخصصی استفاده گردد بعنوان مثال اگر سایت ما در زمینه پزشکی است از مترجمی استفاده نمایید که با اصطلاحات پزشکی آشنایی داشته باشد و این کار را باید به دارالترجمه سپرد زیرا دارالترجمه با شناختی که از مترجمین خود دارد بهترین مترجم را برای ترجمه سایت شما انتخاب خواهد کرد .
  • در ترجمه وبسایت همواره ترجمه هر پارگراف زیر آن قرار داده شود تا طراح سایت به دلیل عدم آشنایی با زبان مالایی در جاگذاری مطالب دچار اشتباه نشود .
مردم مالایی و تاریخچه مالایی

مردم مالایی و تاریخچه مالایی

تاریخچه مردم مالایی زبان :

اسلام در مالزی
گسترش اسلام در مالزی
امروزه مالزی به عنوان یکی از کشور های پشرفته به حساب می آید , گسترش اسلام در این سرزمین علاوه بر مالزی به کشور های و جزیره های اطراف نیز گسترش یافته است .

اولین افرادی که در مالایا زندگی می کردند، شکارچیان و علاقه مندان به سنگ های زینتی بودند . آنها 8000 سال قبل از میلاد مسیح وارد این سرزمین  شدند. بهد از آن گروهی کشاورز به سرزمین مالایا وارد شدند و آنها را آواره کردند. (شکارچیان سنگ با آنها مقابله کردند اما نهایتا شکست خورده و به مناطق دور افتاده پناه بردند ). کشاورزان آنها منطقه شروع به کشاورزی و استفاده زیاد از منایع طبیعی آن سرزمین نموده و به طوری که یک منطقه جنگلی را به طور کامل سوزانده و نابود کردند پس از چندین سال زمین برای کشاورزی مفید نبود بنابراین به دنبال مناطق جدید جهت کشاورزی میگشتند.

پس از 1000 سال قبل از میلاد، کشاورزان با استفاده از فلزات به مالایا آمدند. آنها ابزارهایی از برنز و آهن ساخته و در کنار ساحل وکنار رودخانه ها ساکن شدند. آنها به طور جزئی از ماهیگیری، تا حدی با رشد محصولات کشاورزی زندگی می کردند. در قرن دوم و سوم میلادی، دولت های متمرکز در مالایا ظاهر شدند. بزرگترین دولت در شمال آن سرزمین بود. مالایان بسیار متمدن شدند. تمدن ملایان به شدت توسط هند تحت تاثیر قرار گرفت. (مالزی با هند از قرن سوم میلادی به بعد وارد بازار معامله شد. پس از آن، تماس با هند  کاملا معمولی بود). قوانین مالائی و نوشتن نشان دهنده نفوذ هند در این کشور  است. ادیان بودیسم و ​​هندوئیسم نیز در همان زمان به Malaya معرفی شدند.

ورود دین اسلام به کشور مالزی باعث شد بین مسلمانایی که اسلام را پذیرفته بودند و مرمد مالزی تعاملات سازنده ایی ایجاد گردد  , به طوری که بسیاری از مردم این سرزمین پیرو دین اسلام شدند , دین اسلام نیز به شبه قادره هند رسید و این مزیت را داشت که دانشمندان  و مورخان  و شاعران آن سرزمین به تعریف و تمجید ان پرداخته و رفته رفته هویت تاریخی را با پیشوری ظاهری دین اسلام رونق بخشید .

ترجمه شفاهی تخصصی مالایی

در صورتی که برای یک سمینارو یا همایش و یا کنفرانس و یا مراجعه به یک اداراه و یا سازمانی نیاز به مترجم مالایی پیدا کردید حتما باید از تخصص مترجم شفاهی مالایی اطمینان حاصل کنید زیرا عدم اشراف مترجم به موضوع ترجمه شفاهی موجب میشود نتیجه مورد نظر حاصل نشود بنابراین همواره سعی نمایید از مترجم تخصصی شفاهی استفاده کنید زیرا در ترجمه شفااهی زمانی جهت استفاده از فرهنگ لغت وجود ندارد و مترجم مالایی باید به داشته های خود اتکا کند و اینجا است که اهمیت مترجم شفاهی تخصصی مالایی نمود پیدا می کند .

حصول اطمینان از تخصص مترجم مالایی

برای حصول اطمینان از تخصص مترجم می توانید از دارالترجمه درخواست نمایید بخشی از متن شما را بعنوان نمونه ترجمه نماید تا در صورت تایید کیفیت سفارش خود را نهایی کنید اما باید به این نکته توجه نمود که نمونه ترجمه رایگان تنها در حد 10 خط می باشد بنابراین اگر بیشتر از 10 نیاز به نمونه ترجمه داشتید باید هزینه آن پرداخت شود .

نوشتهٔ پیشین
ترجمه تخصصی تربیت بدنی
نوشتهٔ بعدی
ترجمه فیلم فارسی به عربی

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست