ترجمه تخصصی رشته زبان چینی - دارالترجمه رسمی پارسیس

ترجمه تخصصی رشته زبان چینی

تاریخچه روابط بین کشور چین و ایران به دوره اشکانیان باز میگردد ؛ در آن زمان دو کشور ایران و چین از طریق راه ابریشم به مبادلات کالا و محصولات خود میپرداختند و این روابط دیرینه موجب شد تا امروز بین چین و ایران روابط ناگسستنی شکل بگیرد و این روابط روز به روز گسترده تر شود .

گستردگی روابط فرهنگی و آموزشی و تجاری ایران و چین و نیاز روز افزون به انجام ترجمه چینی به شکل صحیح و سریع موجب شد تا دارالترجمه رسمی پارسیس اقدام به تاسیس دپارتمان تخصصی ترجمه زبان چینی نماید تا بتواند بخش عمده ای از نیاز هموطنان عزیز در زمینه ترجمه چینی به فارسی ، فارسی به چینی را پاسخ دهد.

ترجمه رسمی چینی

ترجمه رسمی چینی

این دپارتمان از مترجمین رسمی چینی و فارغ التحصیلان نخبه در رشته زبان چینی تشکیل یافته تا سفارشات ترجمه زبان چینی شما عزیزان ، از چینی به فارسی ، فارسی به چینی در زمینه های تخصصی مختلف از قبیل حقوقی ، پزشکی ، فنی ، صنعتی ، بازرگانی ، فیزیک و … را در کمترین زمان ممکن و با بالاترین کیفیت انجام می دهد

لازم به ذکر است مترجمین زبان چینی دارالترجمه رسمی پارسیس فارغ التحصیلان رشته زبان چینی در دانشگاه های داخل کشور از جمله دانشگاه تهران ؛ دانشگاه شهید بهشتی ؛ دانشگاه زبان خارجه اصفهان ؛ دانشگاه علامه طباطبایی هستند و دانشگاه های معتبر کشور چین چون دانشگاه SISU ، دانشگاه Beijing Foreign Studies می باشند که کاملا به رشته زبان چینی مسلط میباشند که پس از قبولی در آزمونهای تخصصی سخت و تایید صلاحیت آنها جهت انجام ترجمه موفق به همکاری با دارالترجمه رسمی پارسیس شده اند بنابراین ترجمه های زبان چینی در بالاترین سطح از کیفیت انجام خواهد شد

آشنایی بیشتر با زبان چینی

علی رغم گسترگی زبانی و مساحت کشور چین اما شناخت مردم جهان در مورد فرهنگ و آداب و رسوم مردم چینی زبان چیزی نمیدانند . در چین باستان افراد مشهور زیادی زندگی میکردند از جمله این افراد مشهور چینی میتوان به چانگ هنگ اشاره کرد . چانگ هنگ یک فیلسوف مشهور چینی بود که ستاره شناس ؛ ریاضی دان ، مخترع ؛ شاعر و سیاستمدار مشهور دوران چین باستان بود او دستگاهی ساخت که امروزه به عنوان زلزله نگار و تشخیص زلزله از آن نام میبرند اوا زمین را گوی شکل دانست و تعداد قاره های روی زمین را نه عدد میدانست.

زبان چینی یا زبان ماندارین ؟

زبان چینی خود به تنها گستردگی بسیار زیادی دارد ؛ تفاوت ها و گستردگی ها در زبان رسمی چینی آنقدر زیاد است که میتوان هر کدام از زبان های چینی را یک زبان جدا دانست ؛ هر زبان در چین نیز لهجه خاص خود را دارد ؛ برای مثال زبان ماندارین شبیه به لهجه زبان پکنی است و جالب است بدانید که در کشور چین بیش از 70 درصد (هفتاد درصد ) از مردم چین به زبان ماندارین تکلم میکنند .

دلیل همین گستردگی زبان ماندارین در چین بوده که وقتی ما اسم از ترجمه رسمی ماندارین میکنیم منظور ما همان ترجمه رسمی زبان چینی است .
ماندارین در زبان چینی به معنای همان زبان ساده و خلاصه چینی است ؛ در سال 1960 میلادی دولت چینی در جهت ساده نگاری زبان چینی و افزایش سرعت در خواندن و درک مطلب باعث پیشرفت در زبان ماندارین شد . جالب است بدانید در جهان کشور های مختلف دیگری هستند که به زبان ماندارین صحبت میکنند از جمله این کشور ها میتوان به کشور تایوان و سنگاپور اشاره کرد .

الفبای زبان چینی (زبان ماندارین )

اگر فارسی زبانان عزیز مایل به یادگیری و آموزش زبان چینی باشند و به زبان ماندارین مسلط شوند بهتر است بدانند در زبان چینی الفبای اندیشه نگار حاکم است ؛ اندیشه نگار در الفبای چینی به این مفهوم است که کلمات هجی نمیشوند بله به صورت یک مفهوم و گرام به تصویر کشیده خواهند شد

زبان چینی به عنوان مرجع زبان کشور های دیگر از جمله ژاپن ؛ کره ؛ تایوان ؛ هنگ کنگ و … نامیده میشود

کشور چین با جمعیتی حدود 1.386 میلیون نفر در سال 2017 بر طبق آمار جهانی به عنوان پر شمار ترین زبان دنیا به حساب می آید زبان های چینی متشکل از زبان هایی از جمله “زبان ماندارین ” ، ” زبان کانتونی ” ، زبان گویش وو (چینی ) ” ، هکّا ” مین دونگ جین یو پوشیان خویی جو و برخی گویش های دیگر است . که از این بین زبان ماندارین در بین بیش از 70 درصد مردم چین رواج دارد و کانتونی نیز بیشتر در جنوب کشور چین رواج دارد .
جالب است بدانید در پکن لهجه ای که اکثرا مردم آن تکلم میکنند نیز به زبان ماندارین است .

ترجمه رسمی چینی

در دارالترجمه رسمی چینی پارسیس مترجم رسمی قوه قضائیه ترجمه شما عزیزان را به بالاترین کیفیت و در کمترین زمان ممکنارائه مینماید و حتی در صورت نیاز ترجمه فوری چینی در کمتر از 24 ساعت ترجمه خواهد شد

برای کسب اطلاعات بیشتر پیشنهاد میکنیم حتما مطالب مروبط به ترجمه رسمی چینی را مطالعه فرمایید

 

ترجمه غیر رسمی چینی

و اما چه زمان ما به ترجمه غیر رسمی چینی نیاز پیدا خواهیم کرد قبل از آن بهتر است با نحوه ترجمه غیر رسمی آشنا شوید
اگر نیاز به ترجمه غیر رسمی چینی ( ترجمه غیر رسمی ماندارین ) داشتید فرآیند ترجمه و بررسی مدارک شما کاملا متفاوت است ؛ ترجمه غیر رسمی در حیطه رشته هایی چون شیمی ؛ ریاضی ؛ مکانیک ، سیاسی ، حقوقی و غیره انجام میپذیرد که این کار توسط مترجمین تخصصی رشته زبان چینی انجام خواهد پذیرفت و همانطور که قبلا خدمتتان عرض کردیم مترجمان تخصصی رشته زبان چینی خود فارغ التحصیلان از دانشگاه های چینی زبان چون دانشگاه SISU ، دانشگاه Beijing Foreign Studies
و یا دانشگاه های ایرانی که زبان چینی تدریس میکنند میباشند .

 

آشنایی بیشتر در مورد رشته زبان چینی

در رشته زبان چینی دو گرایش مترجمی زبان چینی و ادبیات چینی در دانشگاه های مختلفی تدریس میشوند که قبلا در متون بالا نام دانشگاه ها ذکر گردید .
و اما مراکز آموزش زبان چینی زیادی نیز در کشور فعالیت دارند که به زبان چینی تدریس میکنند از جمله این آموزشگاه های معتبر زبان ماندارین (زبان چینی ) میتوان به موارد ذیل اشاره کرد :

آموزش زبان گات – بنیاد بین المللی مطالعات چینی ifcs – آموزشگاه ایران کمبریج – موسسه زبان بین المللی ایرانیان – موسسه آموزشی پارسیس

گرامر و دستور زبان رشته چینی

جهت یادگیری زبان چینی و یا زبان ماندارین شما نیاز به آشنایی اولیه با گرامر و دستور زبان چینی دارید اما کمی این گرامر ممکن است مانند گرامر های دستور زبان های مختلف ساده نباشد و چه بسا اینکه مشکل و سخت باشد ؛ در زبان چینی ( زبان ماندارین بیش از 2000 سیمبل ( دو هزار سیمبل ) دارد اما در گرامر و دستور زبان ماندارین طراحان این زبان تا حد امکان آن را خلاصه کرده اند .
ضمایر ساده :
در بخش گرامر ضمایر ساده زبان چینی به مانند هر زبان دیگر برای مثال فارسی تعداد 6 شخص وجود دارد مثلا در فارسی ” من ؛ تو ؛ او ؛ ما ؛ شما ؛ ایشان وجود دارند اما در ضمایر ساده چینی ما تنها به این کلمات بسنده میکنیم wǒ, nǐ, tā و برای ساختن جمع آن ها تنها کافی است به انتهای کلمات men اضافه گردد .
افعال در زبان چینی
افعال در زبان ماندارین ( افعال در زبان چینی ) نیاز به صرف کردن ندارند برای مثال در فارسی افعال صرف میشوند مانند بودم ؛ بودی ؛ بود و.. اما در زبان چینی این افعال یکی است و تنها از کلمه Shì و یا ( 是 ) به معنی است استفاده میشود .
زمان در زبان چینی :
خیلی جالب است اگر بدانید که زمان در زبان چینی اصلا سخت نیست بلکه بسیار ساده و سلیس است ؛ در زبان های دیگر شاید زمان مانند زبان های دیگر هر کدام متفاوت صرف شوند اما در گرامر زمان در زبان ماندارین کاملا ساده بوده پس به مثال های زیر توجه کنید :
زمان گذشته در زبان ماندارین ( زمان گذسته در زبان چینی )
فقط کافی است بعد از فعال در زمان گذشته کلمه le را بگذاریم
زمان حال در زبان ماندارین ( زمان حال در زبان چینی )
برای ساخت حال استمراری ( زمان حال ) در زبان ماندارین کافی است که قبل افعال کلمه Lái را اضافه کنیم
زمان آینده در زبان ماندارین ( زمان آینده در زبان چینی )
برای ساخت زمان آینده ماندارین کافی است کلمه Huì را قبل از فعل مورد نظر قرار دهیم
نکته : پس تنها در زمان گذشته زبان ماندارین است که کلمه le مورد نظر در انتهای افعال قرار خواهد گرفت اما برای بقیه افعال و زمان ها در انتهای افعال قرار میگیرد.

نمونه های کلمات پرکاربرد در زبان چینی
سلام Nǐ hǎo
خدانگهدار Zàijiàn
خوش آمدید Huānyíng

غذا خوردن Chī
Chinese – zhōngwén زبان چینی
Evening – wănshàng شب

نوشتهٔ پیشین
ترجمه فیلم عربی
نوشتهٔ بعدی
دانلود ترجمه فارسی به عربی کاتالوگ

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست