صورتجلسه بهعنوان یک سند کتبی از وقایع و گزارشات و یا مذاکرات در یک شرکت و سازمان بوده که توسط افراد متخصص تهیه میشود. صورتجلسه شرکتها بهعنوان یک سندی است که امکان ترجمه آن وجود دارد. درصورتیکه نیاز به ترجمه رسمی صورتجلسه داشته و قصد آشنایی با نحوه آن را دارید با این مطلب از سایت دارالترجمه رسمی پارسیس با ما همراه باشید.
منظور از صورتجلسه چیست و دارای چه موضوعاتی است؟
آن برگه و یا گزارشی که در یک فرم خاص به نام فرم صورتجلسه توسط یکی از اعضای شرکت و یا سازمان از خلاصه مذاکرات و مصوبات ذکرشده تهیه میشود صورتجلسه میگویند. در صورتجلسه شرکت ها اطلاعاتی شامل موارد ذیل درج میگردد:
- درج اطلاعات اعضای شرکت
- امضای اعضا
- دستورات ثبتشده در صورتجلسه
- درج خلاصهای از گزارشات، مکاتبات و مذاکرات
- ذکر زمان و مکان جلسه
- مصوبههای شرکت و اهداف در جلسات آتی
چرا نیاز به ترجمه رسمی صورتجلسه داریم؟
همانطور که بهصورت خلاصه در مقدمه این مطلب ذکر کردیم صورتجلسه بهعنوان یک سند از تصمیمات و گزارشات شرکت بوده که در مکان و زمان خاصی ثبت میشوند. صورتجلسه زمانی قابلیت ترجمه رسمی را خواهد داشت که از طرف اداره ثبت شرکتها تأییدشده و مهر ثبت شرکتها بر روی آن زده شود. لذا هر صورتجلسه ای قابل ترجمه نیست به همین دلیل صورتجلسه هایی که در داخل شرکت تبیین میشود و مهر اداره ثبت را ندارد معتبر نبوده و امکان ترجمه نخواهد داشت.
یکی از دلایل ترجمه رسمی صورتجلسه شرکت ها امکان مبادلات خارجی و بینالمللی با شرکت های خارجی یا شرکا بوده که با ترجمه آن اعضای اصلی از کشورهای خارجی میتوانند از تصمیمات مهم شرکت اطلاع پیدا کنند.
نکته: صورتجلسه شرکت ها و اظهارنامهها و همچنین صورتجلسه تنظیمی در دادگاهها همگی قابلیت ترجمه رسمی خواهند داشت. برای مثال در صورت جلسه تنظیمی دادگاهها شرکتها و یا سازمانها در ارتباطات بینالمللی و یا حتی سیاسی و دعوای حقوقی بینالمللی میتوانند از ترجمه رسمی صورتجلسه تنظیمی دادگاه استفاده نمایند.
بیشتر بدانید: درصورتیکه نیاز به ترجمه رسمی پرونده حقوقی دارید لازم به ذکر است این خدمات بهصورت کامل در دارالترجمه رسمی ما انجام خواهد شد.
چگونگی ترجمه رسمی صورتجلسه
ترجمه رسمی تمامی اسناد و مدارک شرکتها اعم از صورتجلسه، اظهارنامهها و روزنامه رسمی که همگی دارای مهر تأیید اداره ثبت شرکتها میباشد برای ارائه به شرکای خارجی و ثبت مبادلات بینالمللی و همچنین استفاده در محاکم رسمی کشورهای خارجی موردنیاز است.
مترجم رسمی قوه قضاییه بایستی این مدارک را تنها از روی اصل آن ترجمه نماید. لذا ترجمه بایستی بر روی سربرگ قوه قضاییه انجامشده و دارای مهر امضای مترجم رسمی باشد. اگر نیاز به تاییدات دادگستری و مهر ورزات امورخاجه باشد این خدمات نیز توسط ما انجام خواهد شد.
بیشتر بدانید: آشنایی با نحوه اخذ مهر دادگستری و وزارت امور خارجه
نکته: ترجمه رسمی صورتجلسه شرکتهای خصوصی در صورتی قابل انجام که این شرکتها روزنامه رسمی خود را نیز ارائه کنند و از طرفی مهر اداره ثبت شرکتها برای روی صورتجلسه زده شود.
ترجمه رسمی صورتجلسه شرکت های سهامی عام، خاص و مسئولیت محدود
شرکتها بهصورت کلی به چندین دسته تقسیم میشوند؛ که بهصورت خلاصه آنها را بیان میکنیم.
شرکت سهامی عام: همانطور که از نام آن مشخص است این شرکتها بخشی از سهام خود را به مردم میفروشند تا از این طریق سرمایه لازم را کسب کنند. سهام این شرکتها از طریق بازار بورس دادوستد خواهد شد.
شرکتهای سهامی خاص: سهام این شرکتها مانند ظرفیت سهام شرکتهای عام نیست و بسیار محدودتر خواهد بود به همین دلیل امکان دادوستد سهام شرکتهای خاص در بورس وجود ندارد.
شرکتها با مسئولیت محدود: حتماً این کلمه را بارها شنیدهاید اما منظور از شرکت با مسئولیت محدود همان شرکتهای رایجی است که بهراحتی میتوان حتی با دوستان و اعضای فامیل و آشنایان آن را ثبت نمود. شرکت با مسئولیت محدود میتواند از 2 تا چند نفر اعضا را در خود جای دهند. اگر این شرکتها بهنوعی نتوانند از پس هزینهها بربیایند و دچار ورشکستگی شوند. تنها سرمایه شرکا از بین رفته و طلبکاران نمیتوانند باقیمانده مطالبات خود را از اموال شرکای شرکت مطالبه کنند.
لازم به ذکر است صورتجلسه تمامی شرکتهای ذکرشده درصورتیکه تعداد سهام ذکر شود و مهر برجسته اداره ثبت شرکت داشته باشد قابلیت ترجمه رسمی خواهند داشت.
ترجمه فوری صورتجلسه به تمامی زبانها
لازم به ذکر است دارالترجمه رسمی پارسیس امکان ترجمه تمامی اسناد و مدارک بهتمامی زبانهای رسمی را خواهد داشت. از طرفی ما قادر به انجام خدمات ترجمه فوری خواهیم بود. لذا درصورتیکه نیاز به ترجمه فوری صورتجلسه دارید معمولاً این خدمات یکروزه انجام میگردد اما اگر نیاز به مهر دادگستری و مهر وزارت امور خارجه دارید نسبت به ساعات و روزهای اداری متغیر خواهد بود.