ترجمه تخصصی داروسازی

ترجمه تخصصی داروسازی

ترجمه تخصصی داروسازی

ترجمه تخصصی داروسازی در صنعت این رشته توسط مترجم تخصصی رشته داروسازی در دارالترجمه رسمی پارسیس انجام می شود .

لطفا جهت هرگونه سفارش ترجمه در رشته داروسازی از طریق لینک زیر اقدام به ثبت سفارش کنید برای سفارش بر روی لینک زیر کلیک کنید .

 

ثبت سفارش ترجمه تخصصی 

 

با توجه به نیاز بروزرسانی اطلاعات در راه حل های بلند مدت تولید دارو و ارتباط کشورها در صنعت داروز سازی ,مترجمان تخصصی دارو نقش اصلی و اساسی در این امر ایفا خواهند کرد .

عنوانی که در این مقاله قصد پرداختن به آن را داریم “ترجمه تخصصی داروسازی” است. داروسازی، یک علم مستقل و هنر مربوط به تهیه و استاندارد سازی داروها است. داروسازان مسئول تهیه فرمول های دارویی، داروها مانند قرص ها، کپسول ها و راه های استفاده از آنها هستند. لازم است که تمام اقشار جامعه پزشکی اعم از پزشکان، دندانپزشکان، دامپزشکان، ماما، پرستار و … با این دانش آشنا شوند. ما در این مقاله موضوعات مهمی را برای شما توصیف خواهیم کرد، بنابراین پیشنهاد می کنیم که تا پایان ما را همراهی کنید.

تاریخچه دارو سازی

تاریخچه دارو سازی

تاریخچه داروسازی

تاریخ دارو سازی به دوران باستان بر میگردد , زمانی که اولین فرد آب را از برگ مستطیلی شکل برای مرهم بر روی زخم ها مورد استفاده قرار میداد , این هنر هر روز در حال پیشرفت بود به گونه ای که در یونان باستان به کلمه Asclepius  که فردی متخصص و دارو ساز بود میگفتند.

پزشکان مصری باستان به دو دسته تقسیم میشدند , کسانی که در معابد از بیماران نگهداری میکردند و کسانی که آن ها را برای درمان آماده میکردند .

در یونان باستان و رم در طول قرون وسطی در اروپا , هنر شفا و دارو بخش جدایی از وظایف پزشکی  و تخصص گیاه شناسی بود که در واقع پزشکان با استفاده از مواد خام برای تولید دارو قدم بزرگی بر میداشتند . رفته رفته زمینه مهم تصویب قانون مصرف دارو در سال 1683 میلادی در بین پزشکان مرسوم شد به گونه ای که پزشکان بیماران خود را از مصرف خود سرانه برخی دارو ها منع می نمودند.

صنعت دارو سازی در جنگ جهانی 2

صنعت دارو سازی در جنگ جهانی 2

توسعه صنعت داروسازی در جنگ جهانی

توسعه صنعت دارو سازی در جنگ جهانی دوم منحر به تولید داروهای جدید و موثر بود , در این زمان فرمول بندی و ارائه راهکارهای نوین در صنعت دارو سازی همراه با تولید داروهای با کیفیت صادر و به جهانیان عرضه شد .

استفاده بشر از دارو به هزاران سال قبل برمی گردد. آن زمان که انسان برای تسکین دردهای خود قسمت بیمار بدن را در آب سرد قرار می داد یا از برگ درختان مختلف برای ضدعفونی زخم ها استفاده می کرد. آدمی برای حفظ بقاء، رهایی از درد، مبارزه با بیماری  و مرگ به داروسازی روی آورد.

مستندات زیادی از 3 هزار سال پیش از میلاد مسیح پیدا شده که نشان دهنده اطلاعات دارو سازی است. ایرانیان از نخستین افرادی بودند که به علم داروشناسی دست پیدا کردند. در زند اوستا بخشی به مسائل درمانی پرداخته است و نام آن بخش وندیدا می باشد.

تصویر زکریای رازی

تصویر زکریای رازی

یک نسخه از اوستا طی حمله اسکندر در آتش نابود شد و نسخه دوم آن را یونانیان به غارت بردند و بزرگانی مانند جالینوس از آن استفاده کردند. جالینوس که خود بیش از 400 تالیف داشت و اغلب آنها نابود شده اند، مواد مختلفی را ترکیب می کرد و از ادغام آنها محصول دارویی برای بیماران ایجاد می کرد.

به افتخار این دانشمند بزرگ برخی از داروهای ترکیبی امروزه را جالینوسی می نامند. پدر تاریخ علم یعنی جرج سارتن لقب بزرگترین پزشک اسلام و دوران وسطی را به محمد زکریای رازی یکی از دانشمندان و فیلسوفان ایرانی  نسبت داد.

زکریای رازی خدمات و تالیفات زیادی در خصوص پزشکی و شیمی و همچنین فلسفه  داشته است. بیشترغربیان، زکریای رازی را با عنوان جالینوس عرب می شناسد زیرا او کتاب های خود را به صورت عربی مکتوب می کرد. روز پنجم شهریور به این دانشمند عالی رتبه و روز داروساز اختصاص دارد.

 

 مهمترین مباحث داروسازی چیست؟

رشته داروسازی یکی از زیر مجموعه های علوم پزشکی می باشد. این علم به موضوعاتی همچون تولید دارو، سنجش حالاتی که دارو در جسم افراد یا هر موجود زنده ای ایجاد می‌کند، مقدار اثر گذاری محصول تولید شده بر سلامت افراد و کاهش مسائلی که منجربه توسعه بیماری می‌شوند، می‌پردازد.

به طور واضح در علم داروسازی مواد شناسایی می‌شوند و طی مراحلی به مواد مورد مصرف به صورت قرص، کپسول و یا حالت تزریقی تبدیل می‌شوند و در نهایت تاثیر آن بر جسم فرد بیمار بررسی خواهد شد.

اگر می خواهید وارد این رشته مهم شوید باید بدانید که این رشته در کمترین زمان یعنی پنج سال و نیم یا در بیشترین زمان نه سال و نیم خاتمه پیدا می کند.

در رشته داروسازی مباحثی از علم شیمی، فیزیک، زیست شناسی و حتی علوم بالینی تدریس خواهد شد. چنانچه افراد بتوانند دوره عمومی را پشت سر بگذارند این امکان را دارند که در گرایشهای شیمی دارویی، فارماکوگنوزی، سم‌شناسی، داروشناسی، فارماسیوتیكس، داروسازی بالینی، بیوتكنولوژی دارویی، داروسازی هسته‌ای یا رادیوفارماسی، اقتصاد و مدیریت دارو ، نانوفناوری داروی و كنترل دارو ادامه تحصیل دهند.

1. دانشکده داروسازی تهران با تولید ۴۵۹۲ مقاله با شاخص H-Index 93
2. دانشکده داروسازی مشهد با تولید ۱۹۱۲مقاله با شاخص H-Index62
3. دانشکده داروسازی تبریز با تولید ۲۲۶۰مقاله با شاخص H-Index61
4. دانشکده داروسازی شهید بهشتی با تولید ۱۴۵۲مقاله با شاخص H-Index 52
5. دانشکده داروسازی اصفهان با تولید ۱۴۷۵مقاله با شاخص H-Index 51
6. دانشکده داروسازی شیراز با تولید ۱۲۰۵مقاله با شاخص H-Index 50
7. دانشکده داروسازی مازندران با تولید ۱۰۷۵مقاله با شاخص H–Index 50
8. دانشکده داروسازی کرمانشاه با تولید ۵۵۷مقاله با شاخص H-Index 38
9. دانشکده داروسازی کرمان با تولید ۵۵۱ مقاله با شاخص H-Index 37
10. دانشکده داروسازی بقیه الله (عج) با تولید 435مقاله با شاخص H-Index 36

چه دانشگاه های معتبری رشته داروسازی را تدرس  می کنند؟

بر مبنای شاخص H-Indexکه بر پایه مقالاتی است که افرادی هیئت علمی یک دانشگاه نشر می دهند، معتبرترین دانشگاه های داروسازی ایران تا سال 2017  مشخص شده اند که در زیر به 10 مورد اول آنها اشاره می کنیم.

چگونگی مهارت مترجم تخصصی داروسازی؟

مهم ترین و قابل توجه ترین نکته در امر ترجمه تخصصی کمک گرفتن از یک مترجم ماهر و با تجربه جهت ترجمه مقاله داروسازی وکتاب تخصصی داروسازی است.

از آنجا که کتاب‌های تخصصی این رشته طیف گسترده ای از علوم را پوشش می دهند، احتیاج دارند که در ترجمه آنها دقت لازم به عمل آید.

استنباط و فهم متون تخصصی داروسازی توسط یک مترجم عمومی امکان‌پذیر نیست و چنانچه این کتب توسط یک مترجم سطح پایین ترجمه شود قطعاً از مشکلات زیادی برخوردار خواهند بود.

از این رو فردی که برای ترجمه تخصصی کتب داروسازی در نظر گرفته می شود باید شخصی باشد که در رشته داروسازی تحصیلات داشته باشد.

صراحتاً باید گفت که، استفاده از مترجمی که در این زمینه تحصیلات و تخصص کافی ندارد امری بسیار اشتباه است. نکته‌ای که در ترجمه تخصصی داروسازی بسیار حائز اهمیت است، طریقه درست برگزیدن مترادف یا مشابه هات یک کلمه یا عبارات تخصصی داروسازی می باشد. داروها و عناصر تشکیل دهنده آن ها اسامی متفاوتی دارند که یکسری از این اسامی در دانشگاه‌ها، مراکز تخصصی و یا تحقیقات علمی کاربرد دارند و اسامی دیگر در بین عامه مردم استفاده می شوند.

نکته دیگری که در ترجمه تخصصی داروسازی باید به آن دقت کرد این است که: جامعه هدف برای ترجمه چه گروهی از افراد هستند و نحوه ترجمه چگونه باید صورت گیرد. مثلاً اگر قرار باشد تنها یک بروشور یا کاتالوگ مورد ترجمه قرار بگیرد مطمئناً مقصود، مردم عادی هستند و باید از اصطلاحات عامیانه کمک گرفت اما اگر قرار باشد یک مقاله یا متن تخصصی ترجمه شود باید از اصطلاحات ویژه علمی استفاده کرد. از آنجا که بیشتر داده های دارویی در داروسازی به زبان انگلیسی انتشار پیدا می کنند، لذا ترجمه تخصصی این متن ها از انگلیسی به ربان فارسی یک امر اجباری است.

نوشتهٔ پیشین
ترجمه تخصصی مهندسی نفت
نوشتهٔ بعدی
ترجمه تخصصی حسابداری

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست