گواهی های مالیاتی بهعنوان یکی از مهمترین مدارک شغلی برای افرادی است که قصد اخذ ویزا از سفارت رادارند. این مدارک همگی قابلیت ترجمه داشته و همچنین درصورتیکه توسط نهاد مربوطه تأییدشده باشد قابلیت اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را دارا خواهند بود. طبق ماده 186 سازمان امور مالیاتی کشور درصورتیکه فردی فعالیت اقتصادی و یا تجاری انجام میدهد بایستی برای ادامه فعالیت مجاز و قانونی اقدام به پرداخت بدهیهای معوقه نموده تا بتواند از برخی خدمات ازجمله صدور کارت بازرگانی، جواز شغلی و یا پروانه فعالیت برخوردار گردد.
ممکن است فرد متقاضی قصد انجام فعالیت اقتصادی در یک کشور خارجی را داشته باشد بنابراین نیاز دارد تا گواهی مالیاتی را توسط یک مترجم رسمی ترجمه و تأیید نماید. درصورتیکه نیاز به این خدمات دارید میتوانید با شماره درجشده در سایت و یا بخش گفتگوی آنلاین با کارشناسان ما در ارتباط باشید.
ترجمه رسمی گواهی مالیاتی در دارالترجمه پارسیس
لازم به ذکر است این خدمات در دارالترجمه رسمی ما قابل انجام است. ما قادریم تمامی مدارک شغلی شمارا ترجمه نماییم؛ بنابراین ترجمه گواهی مالیاتی و یا حتی ترازنامه شرکتها را انجام خواهیم داد. درصورتیکه مدیر یک شرکت هستید و قصد دارید تا برخی مدارک خود را ترجمه قانونی و معتبر نمایید لازم به ذکر است گواهینامههای مالیاتی شما بایستی با مهر ممیز و یا کارشناسان ارشد مالیاتی تأیید شوند تا قابلیت ترجمه را داشته باشند.
در مورد ترازنامههای شرکتها نیز معمولاً بایستی جزئیات مالی آنها به تأیید حسابداران رسیده تا قابلیت ترجمه داشته باشد. منظور اگر شرکت شما خصوصی باشد ترازنامههای مالی شما بایستی توسط حسابداران و انجمن حسابرسی ایران تأیید شوند. اگر هم شرکت دولتی بود بایستی سازمان حسابرسی کشور تأیید کند.
شاید از خود سؤال بپرسید چگونه بایستی برای صدور گواهی مالیاتی اقدام کنیم؟ بهطورکلی فرآیند صدور گواهی مالیاتی برای افرادی که به دنبال اخذ پروانه کسب، تمدید کارت بازرگانی و یا فعالیت اقتصادی میباشد تماماً بهصورت الکترونیکی از طریق سامانه خواهد بود.
اهمیت ترجمه رسمی گواهی مالیاتی توسط افراد برای اخذ انواع ویزا به حدی است که مشخص میکند فرد موردنظر آیا مشکل و یا فرار مالیاتی داشته و بهنوعی آیا سابقه مناسبی در پرداخت بدهیهای معوقه بهعنوان یک شهروند ایفا میکند یا خیر؛ بنابراین درصورتیکه قصد ایجاد یک شعبه جدید اقتصادی در کشور مقصد دارید و یا حتی قصد دارید در برخی مناقصهها شرکت کنید این مدارک در کنار سایر مدارک شغلی اهمیت پیدا خواهد کرد.
این نکته را فراموش نکنید تمامی مدارک زمانی که میخواهند بهصورت رسمی ترجمه شوند بایستی تنها از روی اصل مدارک این ترجمه صورت گیرد؛ بنابراین ترجمه رسمی گواهی مالیاتی تنها از روی اصل مدارک قابل ترجمه و تأیید از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه را دارا است.
ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی توسط مترجم رسمی
لازم به ذکر است این مدارک توسط مترجم قسمخورده و مورد وثوق قوه قضاییه انجام میشود. بهطورکلی ما در دارالترجمه رسمی پارسیس قادریم انواع مدارک را به حدود 14 زبان ترجمه رسمی نماییم. شاخصترین زبانها در گروه پارسیس شامل زبانهای انگلیسی، آلمانی، ترکی استانبولی، عربی، فرانسوی، ایتالیایی، چینی، اسپانیایی و غیره است.
ترجمه گواهی مالیاتی به انگلیسی
اظهارنامه مالیاتی، ترازنامه شرکتها، برگ تشخیص مالیات و همه مدارک مالی و مستندات شرکتها تماماً بهصورت رسمی در گروه پارسیس توسط مترجم رسمی انگلیسی انجام میشود. لازم به ذکر است معمولاً درخواست تاییدات لازم دادگستری و وزارت بهصورت جداگانه میباشد که تعرفه جداگانهای نیز دارد. حتماً دقت نمایید که مدارک اصلی شما بایستی توسط اداره مالیات مهر و تأیید شوند. لازم به ذکر است به این دلیل که اسپل اسامی افراد اهمیت بالایی دارد بهتر است همراه این مدارک پاسپورت خود را نیز برای مترجم ارسال نمایید. حتی میتوانید برای مطابقت اسپل نام یک اسکن باکیفیت برای دارالترجمه ارسال کنید.
ترجمه گواهی مالیاتی به آلمانی
زبان آلمانی نیز یکی از زبانهای پر تقاضا برای ترجمههای قانونی و رسمی است. درصورتیکه قصد ترجمه برگ مالیات، ترجمه مفاصاحساب مالیاتی و یا سایر مدارک شغلی رادارید این خدمات نیز توسط مترجم آلمانی ما انجام میگردد. هزینه ترجمه این مدارک نیز تمام طبق نرخ نامه خواهد بود.
هزینه ترجمه رسمی گواهی های مالیاتی
بهطورکلی قیمت ترجمه گواهی مالیاتی به انگلیسی توسط مترجم رسمی در سال جدید از فارسی به انگلیسی 70000 تومان به ازای هر نسخه میباشد. درصورتیکه نیاز به استعلام دقیق قیمتها دارید میتوانید با شماره کارشناسان ما در ارتباط باشید و یا از بخش چت آنلاین بهصورت 24 ساعته مشاوره بگیرید.
نمونه ترجمه رسمی برگ مالیاتی
ما در این بخش بهعنوان نمونه یک برگ مالیات قطعی را به انگلیسی ترجمه کردیم اما لازم است بدانید این تنها یک نمونه ترجمه است و زمانی ارزش قانونی پیدا میکند که توسط مترجم رسمی مهر و امضا گرد.