ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات - دارالترجمه رسمی پارسیس
ترجمه پروانه نشر و انتشارات

ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

پروانه نشر به‌عنوان یک سند قانونی است که توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به ناشرین و یا مؤسسات انتشاراتی داده می‌شود. وزارت فرهنگ به‌عنوان مرجع اصلی تأیید شخص و یا اشخاص بوده که بر اساس بررسی‌ها و تأیید صلاحیت‌ها جواز نشر توسط این نهاد صادر می‌گردد. پروانه نشر به‌عنوان امتیازی است که متقاضیان می‌توانند بر اساس آن اقدام به فعالیت فرهنگی نمایند. برای مثال افرادی که درزمینهٔ چاپ کتاب و یا نشر دیجیتال فعالیت دارند مسلماً بایستی دارای مجوز بوده تا بتواند فعالیت رسمی خود را آغاز نمایند. لازم به ذکر است درصورتی‌که متقاضیان قصد فعالیت فرهنگی در یک کشور خارجی را داشته باشند و یا حتی بخواهید برای ویزا اقدام کنند پروانه نشر و انتشارات به‌عنوان مدارک رسمی بوده که قابلیت ترجمه را خواهد داشت.

ترجمه پروانه نشر و انتشارات در دارالترجمه رسمی پارسیس

پروانه نشر و انتشارات به‌عنوان سندی قانونی است که به‌موجب آن افراد می‌توانند در هر مکانی اقدام به فعالیت فرهنگی نمایند. برای مثال اگر در نشر دیجیتال فعالیت دارید مجوز شما به‌عنوان پروانه نشر دیجیتال خواهد بود. افرادی که در نشریه و چاپ مجله نیز فعال هستند مسلماً بایستی برای فعالیت و همچنین صدور پروانه فعالیت برخی شرایط لازم را داشته باشند. همچنین ناشرین محترم بایستی برای چاپ کتاب دارای جواز نشر کتاب باشند.

درصورتی‌که یکی از این متقاضیان بخواهند برای اخذ انواع ویزا از طریق سفارت کشور مقصد اقدام نمایند. بایستی برخی مدارک رسمی و هویتی خود را به‌صورت رسمی توسط مترجم قسم‌خورده قوه قضاییه ترجمه نموده و در صورت لزوم تأیید نمایند. لازم به ذکر است ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات درصورتی قابلیت ترجمه را داشته که توسط وزارت فرهنگ و ارشاد تأییدشده و از روی اصل مدارک ترجمه انجام شود. لازم است بدانید که پس از ترجمه توسط دارالترجمه رسمی تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز در صورت لزوم اخذ می‌گردد.

ترجمه پروانه نشر به انگلیسی

اگر متقاضی ترجمه انگلیسی جواز نشر و انتشارات هستید و قصد اخذ ویزا یک کشور انگلیسی‌زبان ازجمله کانادا رادارید لازم به ذکر است شما بایستی به‌عنوان متقاضی ویزای کانادا برخی مدارک خود را ازجمله مدارک شغلی و هویتی به‌صورت کاملاً رسمی و قانونی توسط مترجم انگلیسی ترجمه نمایید. به همین دلیل تمام این خدمات بر اساس تعرفه قانونی اداره امور مترجمان است.

ترجمه پروانه نشر به آلمانی

درصورتی‌که قصد مهاجرت به کشور آلمان رادارید و یا می‌خواهد دریکی از کشورهایی که زبان آلمانی را به‌عنوان زبان رسمی قبول دارند به فعالیت فرهنگی بپردازید. شما نیاز به ترجمه رسمی انواع اسناد و مدارک ازجمله جواز نشر به آلمانی خواهید داشت. لازم به ذکر است این خدمات در دارالترجمه آلمانی پارسیس انجام می‌شود.

هزینه ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

تمامی مدارکی که به‌صورت رسمی توسط دارالترجمه رسمی پارسیس ترجمه می‌گردد تماماً بر اساس قوانین و تعرفه‌های اداره امور مترجمان رسمی خواهد بود. برای نمونه ترجمه انگلیسی پروانه نشر و انتشارات باقیمت 60000 تومان بوده و درصورتی‌که نیاز به مشاوره رایگان نیز دارید می‌توانید با شماره درج‌شده در سایت و بخش گفتگوی آنلاین اقدام نمایید.

جمع‌بندی

پروانه نشر و انتشارات برای علاقه‌مندان به فعالیت در حوزه فرهنگی بسیار حائز اهمیت است. شخصی که به دنبال اخذ جواز نشر از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی می‌باشد اعم از حقیقی و حقوقی بایستی توسط این نهاد صلاحیت سنجی شده و تأیید شوند. ازجمله شرایط کلی برای صدور جواز نشر و انتشارات شامل برخی موارد ازجمله تابعیت ایران، نداشتن سوءپیشینه، حداقل 25 سال تمام، حداقل مدرک کارشناسی، انجام خدمت وظیفه عمومی و برخی شرایط ذکرشده در سایت ارشاد خواهد بود. لازم به ذکر است درصورتی‌که جواز نشر و انتشارات توسط نهاد مربوطه تأییدشده باشند قابلیت ترجمه قانونی و رسمی را خواهند داشت.

نوشتهٔ پیشین
ترجمه رسمی گواهی مالیاتی
نوشتهٔ بعدی
ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست