چگونه فيلم هاي Youtube را ترجمه کنيم

يوتيوب امروزه به عنوان بزرگترين پلتفرم اشتراک گذاري فيلم در جهان است که روزانه توسط ميليون ها نفر بارگذاري و تماشا مي شود اگر ميخواهيد در اين امر هدف گذاري کرده و فيلم هاي خود را به مخاطبين خاص نشان دهيد استفاده از ويژگي ترجمه فیلم Youtube ميتواند به افزايش ميزان تاثير فيلم بر  مخاطبين بين المللي منجر شود

آيا تا به حال به اين فکر نکرده ايد ترجمه فيلم یوتیوب را چگونه انجام دهيم  براي آشنايي با اين روش با ما همراه باشيد

يکي از مهمترين کارهايي که مديران سايت ها و يا شرکت هاي معتبر در افزايش ميزان محبوبيت سايت و محتواي خود در موتورهاي جستجو انجام مي دهند استفاده بهينه از امکان ترجمه فيلم در شبکه اشتراک گذاري فيلم در جهان است ايده ترجمه و زيرنويس فيلم ايده خوبي هم براي مخاطبين و هم براي موتورهاي جستجو است زيرا الگوريتم هاي تعبيه شده در موتورهاي جستجو قادرند متن نوشتاري فيلم را خوانده و آن را تشخيص دهند.

اما نکته جالب توجه تر اينکه با ترجمه فیلم Youtube و سایر فيلم هاي ترجمه شده به زبان هاي مختلف باعث مي شود مخاطبين بين المللي شما موضوع و مفهوم فيلم را درک کرده و از آن لذت ببرند

اگر مخاطبي شما بين المللي و اگر به فکر گسترش کسب و کار خود هستيد راهکار ترجمه فيلم هاي يوتيوب بهترين تکنيک است

نکته : به ياد داشته باشيد ترجمه فيلم هاي YouTube و اضافه کردن زيرنويس در يوتيوب فقط مختص افرادي که به يک زبان صحبت مي کنند نخواهد بود اين فيلم ها براي افراد کم شنوا و يا ناشنوا بسيار مناسب است در واقع شما با يک تير دو نشان زديد و به بقيه مخاطبين که از نعمت شنيدن محروم هستند احترام گذاشتيد

فيلم هاي YouTube را چگونه ترجمه کنيم

در اينجا منظور ما ترجمه فيلم به صورت زيرنويس است که بر روي فيلم به صورت فايل متني و نوشتاري هماهنگ سازي مي شود به عنوان يک قانون کوچک درج زيرنويس در فيلم همواره ايده خوبي براي افزايش مخاطبين خاص خواهد بود

يک تحقيق آماري از سايت معتبر Verizon Media  گزارش ثبت شده اي است که حدود 80 درصد از مصرف کنندگان فيلم که در هنگام تماشاي يک فيلم زيرنويس آنها را نيز دريافت ميکنند آن فيلم را به صورت کامل تماشا خواهند کرد و حدود 50 درصد افراد حتي نياز به شنيدن صداي مربوط به فيلم را ندارند و با تماشا کردن زيرنويس فيلم قادرند موضوع تخصصي فيلم را به خوبي درک کنند

در صورتي که قصد ترجمه فيلم هاي خود را در يوتيوب داريد شما ميتوانيد اقدام به ترجمه فيلم کرده و زيرنويس هاي ايجاد شده را به صورت دستي و يا خودکار ( البته در برخي از کشور ها ) درج کنند

شما حتي مي توانيد فيلم هاي آموزشي را که زبان هاي مختلف زيرنويس شده اند را از طريق خدمات ترجمه زيرنويس در دارالترجمه رسمي پارسيس ترجمه کرده آن را براي پروژه هاي آموزشي و تحقيقاتي خود و يا اهداف خاص ترجمه کنيد

اما اگر ترجيح ميدهيد زيرنويس ها را خود شخصا ايجاد کنيد و آنها را در سايت يوتيوب منتشر کنيد مي توانيد آن را به صورت دستي در YouTube  بارگذاري نماييد.

ترجمه فیلم Youtube با استفاده از امکان درج زیرنویس

ترجمه فیلم Youtube با استفاده از امکان درج زیرنویس

طبق تصوير بالا شما قادرید از بخش YouTube Studio  به بخش Video Manager  رفته و زيرنويس مورد نظر خود را به صورت فايل به فيلم اضافه کنيد لازم به ذکر است يک راهنمای کلي در خصوص نحوه درج زيرنويس فيلم ها در يوتيوب نيز در اينجا توضيح داده شده است

همانطور که گفته شده ابتدا به بخش مديريت فيلم ها در يوتويوب وارد شويد در کنار فيلم و يا ويديو خود ويرايش را انتخاب و اطمينان حاصل کنيد که فيلم شما از حالت خصوصي درآمده و به صورت Public  است

سپس مي توانيد زبانه زيرنويس و CC را انتخاب کنيد بر روي آن کليک رده و زبان مورد نظر خود را انتخاب کنيد سپس بر روي بارگذاري پرونده کليک کنيد .لازم به ذکر است فرآيند درج زيرنويس در سايت يوتيوب بسيار آسان بوده و شما ميتوانيد به آساني در باکس هاي نوشتاري متن خود را تايپ کرده و به صورت پيش نمايش بر روي فيلم قبل از انتشار مشاهده کنيد پس از اينکه زيرنويس را منتشر کرديد کاربران ميتوانند از طريق چرخ دنده روي فيلم بخش Subtitles را پيدا کرده و زيرنويس مورد نظر خود را به هر زباني انتخاب کنند

لازم به ذکر است شما ميتوانيد از طريق بخش Translate subtitles and CC هر زيرنويس به هر زباني را از جمله زيرنويس فارسي انتخاب کرده و اقدام به درج ترجمه زيرنويس کنيد

براي ترجمه ويدئوي خود از يک زبان خارجي چه اقداماتي انجام دهيم

اگر ميخواهيد فيلم خود را از يک زبان خارجي به زبان مقصد ترجمه کنيد کافی است بر روي نماد تنظيمات بر روي فيلم کليک کرده و بخش “Subtitles / CC” را انتخاب نماييد و سپس بر روي “Auto Translate” کليک کنيد شما ميتوانيد ليستي از زبان هاي مورد نظر را انتخاب کنيد براي مثال مي توانيد ترجمه انگليسي را بر روي فيلم مورد نظر را تماشا کنيد سپس خواهيد ديد که زيرنويس ها بر روي فيلم به صورت خودکار به زبان مورد نظر شما مثلا انگليسي ترجمه مي شوند

قابليت استخراج آسان ترجمه زيرنويس در يوتيوب

اگر بخواهيم يک مثال ساده در خصوص اينکه چگونه بتوانيم يک زيرنويس را از فيلم يوتيوب استخراج کنيک بهتر بدانيم اين کار بسيار آسان است ما در اينجا يک مثال زده ايم طبق تصوير زير ما وارد کانال معتبر  Think Media که داراي فيلم هاي ارزشمندي از نحوه استفاده از YouTube  بوده را شرح مي دهد

شما ميتوانيد به دو صورت عمل کنيد هنگام پخش فيلم بر روي setting  کليک کرده و سپس Subtitles / CC را انتخاب ميکنيد از ليست ترجمه هاي يکي را مثلا زبان English  را انتخاب ميکنيد خواهيد ديد اين فيلم براي شما به زبان انگليسي ترجمه شده است اما امکان بسيار مهم ديگر آن است که شما ميتوانيد با استفاده از امکان Open transcript ترجمه نوشتاري فيلم را در بالاي سمت راست با عنوان Transcript دريافت کنيد.

امکان ذخيره زيرنويس توسط افرادي که نياز به ترجمه فيلم دارند يک امکان فوق العاده اي است که توسط سايت YouTube  رونمايي شده لذا هر فردي که به زيرنويس هاي فيلم دسترسي داشته باشد قادر است متن کامل زيرنويس را از طريق Transcript  به صورت نوشتاري در زمان مختلف و هماهنگ شده دريافت کرده و همزمان از آن يک کپي بگيرد تا بتواند به زبان ديگر ترجمه نمايد

اهميت ترجمه فيلم يوتيوب

  • شايد از خود سوال کنید ترجمه فیلم Youtube با اين اوصاف چه اهمیتی دارد ؟
  • آيا واقعا ترجمه و درج زيرنويس کارآمد است ؟
  • چرا وقتي مخاطبين ما به زبان خود هستند ما بايد فيلم را ترجمه نماييم؟

نکته مهم اين است که شما واقعا مجبور به ترجمه فیلم Youtube نيستيد اما هدف گذاري شما است که باعث مي شود دامنه مخاطبين خود را گسترش دهيد

سايت YouTube  يک بستر بسيار پيشرفته زير نظر گوگل است لذا همواره اهداف اصلي اين سايت اين است که فيلم ها به زبان مادري افراد نشان داده شود از طرفي به دليل اهميت زيرنويس ها اين امکان پيشنهاد شده است

YouTube بسيار پيشرفته است ، اگر براي پروژه هاي شخصي نياز به هزينه کردن نداريد و گمان ميکنيد نرم افزار هوشمند ترجمه يوتيوب ميتواند شما را در انجام ترجمه فيلم کمک کنند نيازي به سرمايه گذاري نيست اما برخي شرکت ها از زيرنويس ها و دوبله هاي لرزان و وحشتناک ميترسند زيرا ممکن است برند خود را به خطر بياندازند بنابراين اگر نياز به تصميم تجاري و درج زيرنويس اختصاص از فيلم ها خود را داريد مي توانيد متن زيرنويس را توسط يک مترجم انساني ترجمه کرده و بازبيني کنيد تا بتوانيد آن را در پروژه هاي خود جايگذاري کنيد

نوشتهٔ پیشین
انواع مختلف تفسیر در ترجمه
نوشتهٔ بعدی
بهترین ابزارهای ویرایش مقاله

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست