ترجمه رسمی آلمانی سند ازدواج
فرم ترجمه رسمی فارسی به آلمانی سند ازدواج یکی از مدارکی است که مترجمین آلمانی به دنبال آن هستند زیرا ترجمه رسمی فارسی به آلمانی قباله ازدواج یکی از مدارکی است که سفارتخانه های اتریش ؛ آلمان ؛ سوئیس از متقاضی ویزا درخواست می کنند بنابراین لازم است که مترجم معادل صحیح را برای ترجمه این نوع سند انتخاب نماید و از آنجا که این ترجمه برای سفارت می باشد بنابراین هیچ خطایی در این خصوص پذیرفته نخواهد شد .
با توجه به اهمیت موضوع دارالترجمه آلمانی پارسیس برای کمک به مترجمین آلمانی در ارائه ترجمه صحیح اقدام به قرار دادن فرم ترجمه در وبسایت خود نمود البته باید به این نکته توجه نمود که این فرم هیچ ارزش قانونی ندارد و تنها و صرفا بعنوان نمونه در سایت قرار داده شده بنابراین چنانچه نیاز به ترجمه رسمی فارسی به آلمانی سند ازدواج داشته باشید باید اصل سند ازدواج را به دارالترجمه ارائه نمایید تا ترجمه رسمی آن انجام شود البته در صورتی که قصد دارید ترجمه سند ازدواج را در خارج از کشور استفاده نمایید حتمی ترجمه باید به تایید دادگستری و سپس به تایید وزارت امورخارجه و در پاره موارد به تایید سفارت کشور مورد نظر برسد
البته برای اینکه ترجمه آلمانی قباله ازدواج به تایید دادگستری برسد حتما باید شناسنامه یکی از زوجین نیز به همراه اصل سند به دارالترجمه آلمانی ارائه شود تا دارالترجمه نسبت به اخذ تایید دادگستری و وزارت امور خارجه اقدام نماید
البته الزامی در خصوص گرفتن تایید دادگستری توسط دارالترجمه وجود ندارد و خود شخص که نام ایشان بعنوان زوج یا زوجه در سند قید شده می تواند نسبت به گرفتن تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه اقدام نماید البته معمولا دادگستری و وزارت خارجه تاییدات را به فردی که نام ایشان بعنوان زوج یا زوجه در سند ازدواج قید نشده نمی دهند مگر آنکه از خویشاوندان درجه یک باشد .
در صورتی که لازم باشد که ترجمه پس به تایید رسیدن از سوی دادگستری و وزارت امورخارجه به تایید سفارت آلمان ؛ اتریش و یا سوئیس برسد حتما باید زمان لازم برای گرفتن تایید سفارت را در نظر بگیرید زیرا مشاهده شده که در پاره ای موراد فرایند تایید سفارت حتی چند ماه طول می کشد بنابراین برای اینکه مشکلی برای شما پیش نیاید زمان مورد نظر برای گرفتن تایید سفارت را در نظر داشته باشید تا با مشکلی مواجه نشوید .