ترجمه دادنامه و رأی دادگاه - دارالترجمه رسمی پارسیس
ترجمه دادنامه و رای دادگاه

ترجمه دادنامه و رأی دادگاه

دادنامه نظر قاضی پرونده و رأی نهایی دادگاه به‌صورت کتبی است که در اختیار طرفین دعوا قرار می‌گیرد. ترجمه قانونی دادنامه توسط مترجم رسمی و در دارالترجمه انجام می‌گیرد که برای انجام آن مدارکی همچون پاسپورت و اصل مدرک به همراه مهر ضروری می‌باشد. لازم به ذکر است دارالترجمه رسمی پارسیس خدمات ترجمه دادنامه را توسط مترجمین رسمی مورد تأیید قوه قضاییه انجام می‌دهد و برای ارائه این خدمات به‌صورت 24 ساعته پاسخگوی مشتریان عزیز می‌باشد.

دادنامه چیست؟

دادنامه و یا همان رأی دادگاه دقیقاً مطلب و رأی صادر شده قاضی پرونده است که در جلسه دادگاه زیر نظر وزارت دادگستری بیان می‌شود و به‌صورت کتبی در اختیار دو طرف دعوی قرار می‌گیرد. لازم به ذکر است دادنامه‌ها دو نوع می‌باشند که عبارت‌اند از: کیفری و حقوقی. دادنامه به‌صورت مکتوب و توسط قاضی پرونده نوشته و در انتهای آن مهر خود را درج می‌کند و سپس این رأی تایپ گردیده و مأمور ابلاغ آن را امضا کرده و در اختیار دو طرف می‌گذارد.

ترجمه دادنامه و رأی دادگاه در دارالترجمه پارسیس

نکته‌ای که در ترجمه اوراق قضایی اوراق قضایی (دادنامه، رأی دادگاه، پرونده حقوقی) (هر صفحه) وجود دارد. ارائه اصل مدرک و همچنین پاسپورت است که می‌بایست هر دو را برای انجام ترجمه معتبر و رسمی به دارالترجمه تحویل دهید. ارائه پاسپورت برای ترجمه دقیق و اسپل نام و نام  خانوادگی نیاز است. لازم به ذکر است در تیم پارسیس تمامی مدارک اعم از مدارک هویتی و شغلی نیز توسط مترجم قسم‌خورده انجام خواهد شد.

ترجمه انگلیسی دادنامه

در صورتی که نیاز به ترجمه رسمی این برگه به زبان انگلیسی توسط مترجم رسمی انگلیسی را دارید این خدمات در دارالترجمه انگلیسی ما انجام می‌شود. در دپارتمان پارسیس تمامی زبان‌های رسمی داخل کشور پشتیبانی خواهد شد به همین دلیل زبان انگلیسی که به عنوان یک زبان بین‌المللی است و تقاضا بیشتری برای ترجمه دارد در اولویت است.

هزینه و مدت زمان ترجمه رسمی دادنامه

ترجمه دادنامه و رأی دادگاه جز ترجمه مدارک رسمی به شمار می‌آید لذا نرخ آن ثابت و مطابق با نرخ‌نامه مشخص شده توسط اداره امور مترجمان بیان می‌شود. لازم به ذکر است هزینه ترجمه دادنامه مطابق با نرخ‌نامه سال 1400 برابر است با 126000 تومان که البته هزینه دفتری و تأییدات نیز بدان اضافه می‌گردد.

هزینه تأییدات دادگستری 65000 تومان و هزینه خدمات وزارت خارجه 10000 تومان است. مدت‌زمان ترجمه دادنامه به طور تقریبی حدود یک روز می‌باشد که اگر لازم به تأییدات باشد کمی بر زمان آن افزوده می‌گردد و امکان دارد تا 3 روز زمان ببرد.

اجزا و مشخصات دادنامه

دادنامه‌ها دارای بخش‌ها و قسمت‌های مهمی می‌باشند که ما قصد داریم به برخی از آنها در این مطلب اشاره کنیم.شماره‌های مهمی همچون: شماره دادنامه، شماره پرونده، شماره بایگانی شعبه که برای پیگیری پرونده بسیار ضروری می‌باشند.

  • مشخصات هویتی طرفین پرونده به همراه وکلای آنها البته اگر فرد برای خود وکیل انتخاب کرده باشد.
  • موضوع ذکر شده در پرونده و خواسته طرفین
  • گردشکار که مهم‌ترین بخش هر دادنامه می‌باشد
  • رأی بیان شده توسط دادگاه
  • امضای مأمور ابلاغ به همراه نام قاضی پرونده

ترجمه فوری دادنامه و رأی دادگاه

اگر زمان ترجمه برای شما دارای اهمیت است و برای انجام آن دچار محدودیت زمانی هستید شایان ذکر است دارالترجمه رسمی پارسیس خدمات ترجمه دادنامه را با قید فوریت به انواع زبان‌های زنده دنیا ارائه می‌دهد. در صورتی که نیاز به ترجمه فوری برای مدارک رسمی خود به همراه تأییدات دارید می‌توانید به‌صورت 24 ساعته با کارشناسان ترجمه ما در ارتباط باشید و خدمات ترجمه فوری انواع مدارک خود را دریافت کنید.

نوشتهٔ پیشین
ترجمه رسمی ریز مکالمات تلفن
نوشتهٔ بعدی
ترجمه رسمی قیم نامه

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست