دارالترجمه رسمی زبان ییدیش
دارالترجمه رسمی زبان ییدیش پارسیس به عنوان مرکز تخصصی ترجمه ییدیش با بکارگیری کادری مجرب و مترجمین حرفه ای در زمینه ترجمه تخصصی متون حقوقی ، فنی ، مدارک ،اشعا ر و … از ییدیش به فارسی و فارسی به ییدیش و ییدیش به انگلیسی و انگلیسی به ییدیش و ترجمه همزمان ( ترجمه شفاهی ) جهت سیمینارها و همایش ها و مکالمات تجاری و توریست درمانی و پیاده سازی فیلم و فایل های صوتی آماده ارائه خدمات به مشتریان عزیز به صورت مستقیم و بدون واسطه با کمترین قیمیت و بالاترین کیفیت می باشد.
ترجمه آنلاین زبان ییدیش
دارالترجمه پارسیس مفتخر است بعنوان دارالترجمه آنلاین زبان ییدیش در راستای کاهش هزینه ها و ارج نهادن به وقت مشتریان و جلوگیری از اتلاف وقت در ترافیک شهری این امکان را فراهم نموده است تا در کمترین زمان ممکن از خدمات ترجمه آنلاین زبان ییدیش استفاده نمایند
برای استفاده از خدمات ترجمه آنلاین کافی است تصویر و یا فایل اسکن مدارک مورد نظر خود را از قسمت ثبت سفارش ترجمه آپلود نمایید و در صورت عدم امکان آپلود می توانیدفایل متن و یا تصویر آن را به شماره تلگرام ۰۹۱۰۰۱۱۲۸۳۵ ارسال نمایید . تیم دارالترجمه پارسیس ظرف چند دقیقه قیمت و زمان تحویل ترجمه متن را به شما اعلام می نماید تا در صورت تمایل مبلغ اعلام شده را به شماره کارت دارالترجمه واریز نمایید تا ترجمه متن شما شر وع شود و در کمترین زمان ممکن ترجمه از طریق ایمیل یا تلگرام برای شما ارسال شود
ترجمه فایل صوتی و تصویری
ترجمه فایل های صوتی و تصویری از قبیل مستندهای اموزشی، آهنگ ، شعر ، ویدیو ، کلیپ ، تیزر تبلیغاتی ، فیلم های آموزشی ، در این مرکز صورت می پذیرد
البته بنا به نوع درخواست مشتری قیمت ترجمه فایل صوتی و تصویری تعیین می شود
جهت مطالعه مطلب مربوط به ترجمه فایل صوتی و تصویری کلیک کنید
آموزش زبان ییدیش
تدریس زبان ییدیش توسط اساتید دانشگاه و مدرسین حرفه ای صورت می گیرد و همچنین آموزش زبان ییدیش از راه دور و به صورت اینترنتی امکان پذیر می باشد لطفا جهت کسب اطلاعات بیشتر با ما تماس بگیرید
زبان ییدیش
ییدی، ییدیش یا یـِدیشی (یدیشی: ייִדיש)، آلمانی ولهستانی: Jiddisch، (به روسی: Идиш)، (به اوکراینی:Їдиш)، فرانسوی و انگلیسی و ایتالیایی: Yiddish، (بهلاتین: Iudaeogermanica) نامِ زبانی است که برای نزدیک به هزار سال، زبانِ مادری و گاه، تنها زبانِ بعضی جوامع ِ یهودیانِ اشکنازی بود که در اروپای شرقی و مرکزی میزیستند. یِیدی در میانِ فرهنگِ اشکنازی، از حدودِ سدهٔ دهمِ میلادی در کرانههای راین پا گرفت و سپس گسترده شده در مرکز و خاورِ اروپا و آمیختن اش با زبانهای اسلاوی آن را به شرقی و غربی شاخه کرد. یدیشی راستی را، از لهجههای جنوبِ شرقیِ آلمانیِ میانهٔ علیا شاخه شد و در کنارِ دیگر زبانهای آلمانی، شاخهای از زیرخانوادهٔ زبانهای ژرمنی است که باالفبای عبری نوشته میشود.
در بارهٔ یدیشی دانستن، رابطهٔ مستقیم دارد با آگاهی در بارهٔ اشکنازیها. بر خلافِ دیگر زبانها کهگویشوران آنها، باشندگانِ زادبومی ویژه یا شهروندانِ ملیتی معلوم اند، یدیشی را- در بیشتر سالهای عمر اش- یهودیانی در سراسرِ جهان، به کار میبردهاند، با ملیتهای گوناگون. اگرچه یدیشی در میانِ یهودیانِ آمریکا کمابیش از رواج افتاده و در روسیه نیز رو به نابودی است و از همین رو، میانهٔ سدهٔ بیستمِ میلادی(چهاردهمِ هجری)، روزگارِِ مرگِ یِدیشی نامیده شده؛ با این همه، هنوز در میانِ برخی از گروههای یهودی، به عنوانِ زبانِ مادری، به آن سخن گفته میشود.
چرا یدیشی؟
اصطلاحِ (به آلمانی: Jiddisch) خود، در اروپا، تلفظی تطوریافته است از یهودی یا مشابه ِ jüdischانگلیسی Jewish، و این تلفظ تطوریافته، آن گاه که یای نسبتِ فارسی به آن افزوده شود، ترکیبی ناآشنا هم میشود. همچنان که برای نمونه، Kurdish خود، به معنای کردی است و کردیشی ترکیبی است نادرست. طرفه آن که پسوند isch در زبانهای ژرمنی، همان ic یا ig در زبانهای ایرانی میانهاست و یای نسبتِ فارسی دری نیز بازماندهٔ همان.
اما گذشته از دستور زبان، شاید بتوان از دریچهای دیگر، بهانهای جست برای پذیرفتنِ نام یدیشی. چنان که گفته شد یِیدیش خود به معنای یهودی است و زبانِ یهودیان، ناچار باید با یکی از نشانههای نسبت، به ایشان نسبت داده و برای نمونه گفته شود: یهودی(یهود+ی) یا یهودانه(یهود+انه)؛ یا آن که به افرادِ یهودی منسوب شود و گفته شود یهودیانه(یهودی+انه). Jiddisch یا Yiddish خود بر همین صورت است: Jidd+isch و Yid+ish، به معنای یهودی. اکنون اگر ی نسبت را به آن بیفزاییم واژهای ساختهایم که به یهودیان منسوب است. باید در نظر داشت که یهودیان، در سراسرِ جهان به زبانهای مختلفی سخن گفتهاند. پس، خواندن یهودیانی که در میانِ ژرمنها میزیستهاند و نیز نامیدنِ زبان اشان، با اصطلاحِ یدیشی، ایشان را از دیگر یهودیان مشخص میکند و به روشن شدنِ مفهوم یاری میرساند.
پیشینه
یهودیان تنها روزگارِ کوتاهی با زبانی که عبری نامیده میشود سخن گفتهاند.[۱] به ویژه پس از پراکنده شدن در جهان، برای تعامل با دیگران، بیشتر به زبانِ مردمی سخن گفتهاند که در میان اِشان جای گرفته و به سرزمینِ ایشان منسوب شدهاند و اگر تفاوتی به چشم بخورد، بسیار ناچیز است و در اندازهٔ لهجه و گویش. پیدایشِ یدیشی نیز بر همین قاعده بوده. بخشِ بزرگی از عمرِ چندصد سالهٔ یدیشی، به دگردیسیِ آن، از گویشی آلمانی، به زبانی ورزیده گذشت که نمونهٔ بیمانندی شد از آمیزشِ زبانهای آلمانی، لهستانی، روسی، عبری، آرامی و گاه اوکراینی.
از گویشی آلمانی تا یدیشی کهن
برابر با سدهٔ چهارمِ هجری (دهمِ میلادی) یهودیانی از فرانسه و شمالِ ایتالیا، با کوچیدن به سوی شرق، برای نخستین بار به پایهگذاری اجتماعِ بزرگی از یهودیان در کرانههای راین آغازیدند و فرهنگی یهودی در میانِ ایشان- در اروپای مرکزی- شکل گرفت و از آن پس در میان یهودیان، به اشکنازی شناخته شدند. اگرچه آگاهیهای ریزی در بارهٔ زبانی که تا آن روز در میانِ ایشان به کار میرفت در دست نیست، اما ناگزیر، گویشی یهودی-رومی بوده که لاز نامیده میشود[۲] و به گمان، عنصرهایی پراکنده از دیگر زبانهای جنوب اروپا در خود داشته است. تازهواردانِ یهودی اما، در کرانههای راین با لهجههای پرشمارِ ژرمنی رویارو شدند که مقدر بود بعدها ملتهایی را پدید آورند. در این میان جامعه ی جوانِ اشکنازیها، گویشِ آلمانی اش را با واژهها و عبارتهایی از لاز نشانمند کردند[۲] که هنوز اندک ردِ پایی از آن، در واژههای یدیشیِ امروزی به جا مانده است، به ویژه در یِدیشیِ غربی.[۳] واژهها و عبارتهایی نیز از ادبیات دینی قوم یهود به گویش آلمانی ایشان راه یافتند، چراکه ایشان به نوشتهها و ادبیاتِ خاخامی دسترس بودند و ناگزیر اصطلاحاتِ آن را در گفتگوهای روزانه اشان شرکت میدادند. این چنین یهودیان رفته رفته، این گویش را با نیازهای ویژهٔ فرهنگِ نوپای اشکنازی سازگار کردند. به شدت زیر نفوذ عبری و آرامی واقع شد، چندان که نزدیک به یک ششم واژگان یدیشی را شکل داد.[۴]کاست و فزودها در این گویشِ آلمانی، پرورشِ عمدیِ تفاوتهایی زبانشناسانه بود تا اشکنازیها، به تمایز و هویتی فرهنگی دست یابند. به این ترتیب، صورتِ تغییرِ یافتهای از آلمانیِ سدههای میانه پدید آمد که عنصرهایی را از لاز، عبریِ میشنایی و آرامی به ارث برد تا عمده زبانِ یهودیانِ اشکنازی باشد.
همچنین جامعهٔ اشکنازیها، جغرافیای خود را داشت، برای ارتباط در میانِ محلههای یهودی که اندکی مستقل از همسایگانِ غیریهودی اشان بودند. در اروپای سدههای میانه که هنوز دولتهای ملی پا نگرفته بود و فرمانروایانِ محلی و زمینداران، لگامِ اروپا را به دست داشتند، گسترهٔ فرهنگیِ یهودیان، چندان با قلمروی این فرمانروایانِ محلی نمیخواند؛ به گونهای که حوزهٔ زندگیِ اجتماعاتِ اشکنازی تا شمالِ فرانسه و سرزمینهای غربیتری که یهودیانِ سفاردی در آن پراکنده بودند ادامه داشت.
کهنترین سندِ به جا مانده به زبان یدیشی، یک دعا است که به زیبایی در نیایشنامهای به عبریِ سره گنجانده شده. در این نوشته، یِدیشی، به روشنی زبانی از زبانهای آلمانی علیای میانه است که واژههایی از آن عبری اند.
یدیشی کهن
جنگهای صلیبی فضایی جزماندیشانه را در اروپای مسیحی گستراند که در پی اش سختگیری بر اشکنازیان نیز افزوده شد. در سدهٔ سیزدهمِ میلادی (سدهٔ هفتم هجری) در اجتماعاتِ کوچکِ یهودی به گویشهای آلمانی سخن میگفتند جمعیت اِشان به شدت رشد کرد.[۵] سختگیریها و فشارها در اروپای کاتولیک –که یهودیان را زمینهسازِ به صلیب بسته شدنِ پیامبر اشان میدانستند- آنان را برای گریختن از شکنجهها و آزارها به سوی شرق کوچاند. یدیشی به شرقِ آلمان، لهستان، و دیگر سرزمینهای شرقیِ اروپا رسید. رویاروییِ یدیشی با زبانهای اسلاویِ رایج در این سرزمینها، یدیشی را با وامگیریِ واژههایی از زبانهای اسلاوی درگیر کرد[۴] و دگردیسی اش را از گویشی آلمانی، به زبانی خودساخته در پی آورد. جدا شدن گویشوران اروپای شرقی از کانونِ آلمانی علیای میانه و در معرض زبانهای اسلاوی به ویژه لهستانی و اوکراینی، قرار گرفتن اش به نخستین تمایزها میان یدیشیِ غربی و شرقی انجامید. یدیشیِ شرقی میانِ یهودیانی گسترده شد که درسرزمینهای اسلاوی میزیستند و یدیشی غربی در میان یهودیانی که در آلمان و فرانسه ماندند. به دو گویش بخش شدنِ یدیشی، خود، مایهٔ متمایز شدنِ اجتماعاتِ گویشورانِ این دو لهجه شد.
یدیشی میانه
در سدههای چهاردهم و پانزدهم میلادی، ترانهها و چکامهها در یدیشی، و همچنین تکههایی درعبری و آلمانی، رختِ نوشتن پوشیدند. ترانهها و چکامههایی در یدیشی و نیز قطعههایی ملمع به آلمانی و عبری از سدهٔ چهاردهم و پانزدهم پیدا شدهاند که در پایانِ سدهٔ پانزدهم که مناخیم بن نفتالی اولدندرف گرد آورده است.[۳] در همین دوره و همزمان با رنسانس، شکلگیریِ توافقی در میانِ جامعهٔ یهودی به چشم میآید تا نسخهٔ خود را از ادبیاتِ گیتیگرایانه ی آلمانی، همساز کند. نخستین چکامهٔ حماسی از این دست که به نظم در آمد دوکوس هورانت است که در کتابخانهٔ کمبریج نگاه داشته میشود. این دستنوشت، در سالِ ۱۸۹۶م. در کنیسه ی قاهره یافته شد و گردایهای از چامههایی داستانی با موضوعاتِ کتابِ مقدس و حقاده را در بر داشت.[۳]
در سدهٔ شانزدهم م. اروپای خاوری، به ویژه لهستان، کانونِ جهانِ یهودی بود. پس زبانِ یهودیان به گونهای فزاینده، با عنصرهایی از زبانهای اسلاوی در هم آمیخت. همچنین در همین روزگار، یدیشیِ الفبای عبری را به کار گرفت و زبانی نوشتاری شد. در میانههای این سده، پیشرفتی در ادبیاتِ نوشتهها دیده میشود. فراگیر شدنِ دستگاهِ چاپ هم، کمکِ چشمگیری کرد به بازماندنِ این نوشتهها.
صرفِ نظر از به کارگیریِ آشکارِ واژههای عبری برای موضوعاتِ دینی، حکم کردن در بارهٔ چند و چونِ فاصله گرفتنِ یدیشی از آلمانی، در این دوره، بسیار دشوار است. این به ویژگیهای آوایی -که فرض میشود حروف به ویژه واکهها داشتهاند- بسته است. اجماعی میان پژوهندگان پیدا است از این قرار که در این دوره، یدیشی شاید- حتا هنگامی که به مولفههای آلمانی واژگان اش محدود بوده- متمایز از میانگینِ گویشهای آلمانی به گوش میآمد.
در آغازِ سدهٔ بیستمِ م. یدیشی به عنوانِ یکی از زبانهای بزرگ اروپای شرقی پدیدار شد. سینماییدیشی و تئاترِ یدیشی میشکفتند و ادبیاتِ غنی آن بیش از هر زمانِ دیگری منتشر شد، چندان که یدیشی یکی از زبانهای رسمیِ بلاروس شد.[۳] پس از جنگِ جهانیِ نخست، آموزشِ مستقل و هماهنگ برای یهودیان در چند کشور- به ویژه در لهستان- مایهٔ گسترش و رواجِ آموزشِ یدیشیِ روشمند و باقاعده شد و همگرایی و همسانی بیشترِ نگارش و ویرایش را در میان یهودیان در پی آورد. این فرایند همچنین به شکل گرفتن و پایه گذاشتنِ بنیادِ علمیِ یدیشی در سالِ ۱۹۲۵۵ انجامید. یدیشی، زبانِ ملیِ قومِ یهود در اروپای خاوری شد و جنبشِ صهیونیسم را برای کوچاندنِ یهودیان به سرزمینی بیرون از اروپا، وقعی ننهاد و راه خود را، برای بر پا کردن و پیش بردنِ فرهنگِ یکپارچهٔ یهودی در اروپا پی گرفت.
- :کلید واژه ها
- ارزانترین دارالترجمه رسمی ییدیش در ایران / بزرگترین دارالترجمه رسمی ییدیش در ایرانارزانترین دارالترجمه ییدیش در ایران ، با کیفیت ترین دارالترجمه ییدیش در ایران ، معتبرترین دارالترجمه ییدیش در ایران ، بزرگترین دارالترجمه ییدیش در ایران ، ، ارزانترین دارالترجمه ییدیش در تهران ، با کیفیت ترین دارالترجمه ییدیش در تهران ، معتبرترین دارالترجمه ییدیش در تهران