دفتر ترجمه رسمی در تهران
ما در این بخش با خدمات کلی ترجمه معتبر و قانونی در یک دارالترجمه آشنا خواهیم شد. هدف از آشنایی با خدمات ترجمه رسمی این است که مخاطبان عزیز بتوانند از مراحل و جزئیات اطلاعات جامعتری کسب کنند. مجموعه پارسیس با بیش از 15 سال تجربه درزمینهٔ ترجمه امروزه قادر است تا خدمات ترجمه رسمی 14 زبان را بهصورت کامل به همراه تأییدات انجام دهد؛ بنابراین اگر به دنبال ترجمه قانونی زبانهای شاخص هستید و نیاز به ارائه تأییدات کامل دادگستری و وزارت امور خارجه را میباشید. کافی است از طریق همین بخش اقدام به درخواست ترجمه نمایید.
بد نیست بدانید در حال حاضر در شهر تهران بیش از 300 دارالترجمه رسمی فعالیت دارند که هرکدام میتوانند ترجمههای رسمی را توسط مترجم رسمی انجام دهند. ما نیز بهعنوان یک دارالترجمه رسمی با کد رسمی 966 قابلیت ترجمه رسمی انواع زبانهای شاخص را به همراه تاییدات قانونی خواهیم داشت. ازآنجاییکه برخی افراد ممکن است برای انجام اموری چون مهاجرت و یا درخواست ویزا نیاز به ترجمه رسمی انواع مدارک اعم از مدارک هویتی و یا تحصیلی و یا حتی شغلی را داشته باشند به همین دلیل پیدا کردن یک دفتر ترجمه معتبر و قانونی کاری بسیار مهم است.
خدمات حضوری و غیر حضوری در پارسیس
لازم به ذکر است ما قادریم در حال حاضر حدود 14 زبان را ترجمه رسمی و معتبر نماییم. در دفتر ترجمه رسمی پارسیس خدمات ترجمه رسمی هم بهصورت حضوری و هم بهصورت آنلاین انجام میشود بنابراین فقط بایستی به این نکته توجه کنیم که ترجمه انواع اسناد بهصورت رسمی تنها از روی اصل سند انجام خواهد شد. شما بهراحتی میتوانید از طریق 3 روش زیر از شرایط کامل ترجمه رسمی و قانونی اطلاع یابید:
- استعلام از طریق بخش گفتگوی آنلاین 24 ساعته
- استعلام از طریق واتس آپ
- استعلام از طریق خود سایت و بخش ثبت سفارش ترجمه
در حالت کلی درصورتیکه در شهر تهران هستید و نیاز به خدمات ترجمه غیرحضوری دارید ما با استفاده از پیک مخصوص دارالترجمه میتوانیم پس از اخذ مدارک شما، ترجمه را به همراه تمامی مدارک درب منزل و یا محل کار تحویل دهیم.
آیا ترجمه رسمی فوری امکانپذیر است؟
شاید از خود سؤال کنید آیا ترجمه فوری بهصورت رسمی و به همراه تاییدات قانونی قابل انجام است؟ آیا اصلاً ترجمه رسمی یکروزه واقعیت دارد یا صرفاً یک شعار تبلیغاتی است؟ واقعیت این است که بله امکان ترجمه رسمی فوری وجود دارد. فرض کنید برای اخذ ویزای تحصیلی در سفارت اقدام کردهاید و تقریباً مدارک خود را آماده کردهاید و از طریقی فرصت تأخیر را ندارد اما بهیکباره متوجه شدهاید که مثلاً ترجمه رسمی ریزنمرات را نیاز داشتهاید ولی آن را انجام ندادهاید. لازم نیست نگران باشید خدمات قابلارائه در دارالترجمه رسمی پارسیس برای انواع مدارک با قید فوریت انجام میشود.
درک شرایط برای ما ضروری است لذا اگر شما نتوانید به خدمات ترجمه فوری دسترسی پیدا کنید ممکن است فرصت خوبی را برای اخذ ویزا از دست دهید. ما همواره بر این باوریم که اگر این خدمات در موعد مقرر قابل انجام نباشد ممکن است شما در فرآیند صدور ویزا از سفارت کشور مقصد برای رسیدن به اهداف خود دچار مشکل شوید؛ بنابراین تمام تلاش ما برای ارائه این خدمات کسب رضایت شما مشتریان عزیز خواهد بود.
ترجمه رسمی انواع مدارک برای ارائه به سفارتخانه ها
ازآنجاییکه تقریباً اکثر سفارتخانهها برای صدور ویزا توسط افسر پرونده قوانین جاری خود را قبول دارند لذا این مورد بسیار مهم است که شما نیاز به چه مدارکی دارید تا توسط مترجم رسمی ترجمه گردد. برای اینکه بدانید چه مدارکی بایستی ترجمه رسمی شود حتماً به سایت سفارت مراجعه کرده و یک چکلیست واقعی از مدارک موردنیاز را دریافت کنید؛ زیرا اگر بدون اطلاع صرفاً بامطالعه برخی مطالب در اینترنت اقدام به ترجمه رسمی نمایید ممکن است درخواست شما برای صدور ویزای کشور مقصد رد شود.
مشاهده پیشنویس ترجمه رسمی قبل از اتمام
یکی از مهمترین اقدامات قبل از نهایی شدن فرآیند ترجمه دید پیشنویس ترجمه خواهد بود. لازم به ذکر است درصورتیکه هرگونه خطایی در این خصوص مشاهده شود دارالترجمه رسمی موظف است کاملاً رایگان این خطا را مجدداً اصلاح نماید لذا در این مورد نهایت دقت را داشته باشید زیرا بعد از نهایی شدن ممکن است با اخذ هزینه برای انجام ترجمه مجدد همراه باشد. معمولاً اشتباهات رایج در دارالترجمهها میتواند شامل تاریخ، معدل، اسپل دقیق نام و نام خانوادگی و مواد اینچنینی باشد.
ارائه کردن اصل مدارک برای ترجمه رسمی
یکی از مهمترین نکات رؤیت کردن اصل مدارک برای ترجمه اسناد و مدارک شما است؛ زیرا بدون رؤیت کردن مدارک علناً این کار غیرقانونی و امکانپذیر نخواهد بود. لذا اگر در شهر تهران حضور ندارید و امکان حضور در دارالترجمه را نخواهید داشت نبایستی در این خصوص نگران باشید شما میتوانید با ثبت درخواست خود مدارک را به آدرس ما پست کرده تا پس از فرآیند کامل ترجمه به همراه اصل مدارک تحویل شما گردد. ما بهعنوان دفتر ترجمه رسمی موظفیم مدارک شما را سالم به همراه ترجمه ارسال نمایید.
چرا مترجم رسمی نیاز به رؤیت اصل مدارک دارد؟
این سؤال بسیاری از متقاضیان محترمی میباشد که قصد انجام این خدمات را دارند. لازم به ذکر است مترجم رسمی بایستی طبق قانون اصل مدارک را رؤیت کنید زیرا اگر ترجمهای از روی مدارک جعلی انجام شود عواقب سنگینی در انتظار مترجم رسمی خواهد بود. از طرفی ممکن است در برخی مدارک هویتی پس از سالها تغییرات لحاظ شود لذا حتی ترجمه از روی کپی برابر اصل نیز بایستی باعث ناهماهنگی بین ترجمه و اصل مدارک خواهد شد.