Contents

دارالترجمه رسمی پشتو
دارالترجمه رسمی زبان پشتو
ترجمه آنلاین زبان پشتو
جهت کسب اطلاعات بیشتر لطفا به بخش ترجمه زبان پشتو مراجعه نمایید
ترجمه فایل صوتی و تصویری پشتو
ترجمه فایل های صوتی و تصویری از قبیل مستندهای اموزشی، آهنگ ، شعر ، ویدیو ، کلیپ ، تیزر تبلیغاتی ، فیلم های آموزشی ، در این مرکز صورت می پذیرد
شما می توانید ترجمه فایل تصویری خود را به صورت مستقیم ترجمه نمایید و ترجمه فارسی آن را بر روی کاغذ تحویل بگیرید و یا اینکه فایل شما در ابتدا پیاده سازی شود یعنی هر آنچه را که مترجم می شنود تایپ می نماید و سپس در زیر هر پارگراف ترجمه آن را قید می کند
البته بنابه نوع درخواست مشتری قیمت ترجمه فایل صوتی و تصویری تعیین می شود
ترجمه شفاهی پشتو
در صورتی که برای حضور در دفتر اسناد رسمی ، دفتر ازدواج و طلاق، دادگاه خانواده ، دادگاه عمومی و انقلاب ، سفارت افغانستان نیاز به حضور مترجم رسمی افغانی داشتید دارالترجمه رسمی پارسیس با بکاری گیری مترجمین رسمی زبان افغانی حرفه ای و متعهد و مورد تایید قو ه قضائیه آماده ارائه خدمت به شما مشتریان عزیز می باشد ، همچنین در صورتی که برای جلسات کاری ، انعقاد قرارداد ، مسافرت خارج از کشور نیاز به مترجم شفاهی / همزمان غیر رسمی زبان افغانی داشتید دارالترجمه پارسیس با کادری مجرب با کمترین قیمت و بالاترین کیفیت آماده ارائه خدمات به شما عزیزان می باشد
پرکردن فرم سفارت :
در صورتی که در پر کردن فرم روادید سفارت افغانستان مشکلی دارید و به زبان افغانی آشنایی ندارید مشاوران مهاجرت و مترجمین افغانی دارالترجمه رسمی پارسیس با کمترین هزینه فرمهای سفارت شما عزیران را پر می کنند لذا کافی است با ما تماس بگیرید تا در کنار شما باشیم
ترجمه فوری پشتو :
دارالترجمه رسمی پارسیس با بکارگیری ۱۶ مترجم رسمی قوه قضائیه متعهد بسته به نیاز مشتری ترجمه های رسمی افغانی را همراه با تائید دادگستری و وزارت امور خارجه و در صورت نیاز با تایید سفارت افغانستان / اتریش را به صورت عادی (یک هفته ) ، نیمه فوری (۳ الی ۴ روزه ) ، فوری ( ۴۸ ساعته ) ، خیلی خیلی فوری ( کمتر از ۲۴ ساعت ) ارائه می نماید که بسته به نیاز مشتری و حجم مدارک قیمت ترجمه رسمی تعیین می گردد ، لازم به ذکر است در ترجمه های فوری و خیلی خیلی فوری که نیاز به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه دارد جهت سرعت بخشیدن به سیر ترجمه و گرفتن تاییدات در کمترین زمان دارالترجمه رسمی پارسیس ترجمه را با مهر مترجم به متقاضی تحویل میدهد و متقاضی خود به دادگستری و وزارت امورخارجه واقع در میدان امام خمینی تهران جهت گرفتن تاییدات مراجعه می نماید که در این حالت متقاضی می تواند تایید دادگستری و وزارت امورخارجه را یک روزه دریافت نماید
ترجمه قسطی پشتو :
در حال حاضر دارالترجمه رسمی پارسیس برای مشتریان عزیز این امکان را فراهم نموده تا در سفارشهای ترجمه غیر رسمی افغانی بالای دو میلیون تومان با توجه به حجم و مبلغ ترجمه غیر رسمی افغانی با پرداخت بخشی از مبلغ ترجمه بخشی از ترجمه متن خود را دریافت نمایند
آموزش زبان پشتو
زبان پشتو
پَشتو (به پشتو: پښتو) (که بهصورتهای پُشتو، پَختو و پُختو نیز تلفظ میشود) نام یکی از دو زبان رسمی در افغانستان و از شاخهٔ زبانهای ایرانیِ شمالشرقی است. گویشوران آن قوم پشتون میباشند و در پاکستان و افغانستان و هند زندگی میکنند.
زبان پشتو در نواحی جنوبی و شرقی کشور افغانستان وبه طور پراکنده در شمال و غرب و قسمت شمالغربی پاکستان وهم چنین در مناطقی از هندوستان که پشتونها حضور دارند متداول است. گروهی از پشتوزبانان در بلوچستان و معدودی در چیترال و کشمیر زندگی میکنند. برخی نیز در کنار مرزهای ایران و افغانستان سکونت دارند.
هرچند زبانهای فارسی و عربی در این زبان نفوذ یافته، پشتو بسیاری از خصوصیات اصیل زبانهای ایرانی را حفظ کرده و خود لهجههای مختلف دارد، مانند وزیری، آفریدی، پیشاوری، قندهاری، غلزهای، بنوچی و غیره.
در قانون اساسی جدید افغانستان، هر دو زبان رایج آن کشور، یعنی فارسی دری و پشتو، بهعنوان زبانهای رسمیِ ملی پذیرفته شدهاست.
تعداد گویشوران زبان پشتو در افغانستان حدود هشت میلیون نفر، در پاکستان حدود هفت میلیون نفر، و در ایران حدود ۵۰هزار نفر برآورد میشود.[۸] برخی منابع، تعداد گویشوران آن را حتی بین ۴۰ تا ۶۰ میلیون نفر در سراسر جهان تخمین زدهاند.[۹]
زبان باستانی ایرانیتباری که نیای پشتو بوده، به احتمال زیاد با زبان گاتاهای زرتشت نزدیکی داشتهاست. با گذشت زمان، شاخهٔ زبانهای هندوآریایی تأثیر عمیقی برروی پشتو گذاشتهاست، اما زبان پشتو درعینحال بسیاری از ویژگیهای اصلی زبانهای ایرانیتبار را در خود حفظ کردهاست.
الفبای پشتو
الفبای زبان پشتو دارای چهل و چهار حرف است:
ا /ɑ, ʔ/ | ب /b/ | پ /p/ | ت /t/ | ټ /ʈ/ | ث /s/ | ج /dʒ/ | ځ /dz/ | چ /tʃ/ | څ /ts/ | ح /h/ | خ /x/ |
د /d/ | ډ /ɖ/ | ذ /z/ | ر /r/ | ړ /ɺ̢/ | ز /z/ | ژ /ʒ/ | ږ /ʐ, ʝ, ɡ/ | س /s/ | ش /ʃ/ | ښ /ʂ, ç, x/ | |
ص /s/ | ض /z/ | ط /t/ | ظ /z/ | ع /ʔ/ | غ /ɣ/ | ف /f/ | ق /q/ | ک /k/ | ګ /ɡ/ | ل /l/ | م /m/ |
ن /n/ | ڼ /ɳ/ | و /w, u, o/ | ؤ /o/ | ه /h, a, ə/ | هٔ /ə/ | ی /j, ai/ | ی /i/ | ی /e/ | ی /əi/ | ئ /ai/ |
واج شناسی
زبان پشتو، چه از نظر واجشناسی و چه ازنظر ساختمان دستوری، با دیگر زبانهای ایرانیتفاوتهایی دارد. این زبان را به دو گروه غربی (یا جنوبغربی) و شرقی (یا شمالشرقی) تقسیم میکنند. گویش مهم گروه غربی، گویش قندهاری است و در گروه شرقی گویش پیشاوری اهمیت دارد. اختلاف میان این دو گروه، هم در چگونگی ادای واکهها و هم در برخی نکتههای دستوری است. ازجمله نام یا عنوان زبان که در قندهاری «پشتو» و در پیشاوری «پختو» تلفظ میشود.
پیشینه نام
پشتو ظاهراً از لفظ پشتون یا پختون آمدهاست که نام قبیلهای از نژاد آریایی است. این زبان در اصل جزو زبانهای هندوایرانیاست. قواعد آواشناختی نشان میدهد که واژهٔ پشتو شکل دیگرگونشدهای از همان واژهٔ پَرْسَوا (بهمعنی پارسی) است.[]
لفظ پشتون در ریگْوِدا «پکتس» آمدهاست. هرودوت، مورخ یونانی، آن را «پکتیس» و «پکتویس»، و سرزمین آنها را پکتیکاذکر کرده به همین نام در افغانستان یک شهر کوچک وجود داردهم چنین گفته میشود که منظور مناطق امروزی قندهار و غور وپکتیا وننگرهار وخیبر (پاکتیاها) نامیده شده است. بطلمیوس هم آن را پکتین نوشتهاست؛ بنابراین، نام پشتو از همان پکهت ـ پکتویس ـ پکتین ساخته شده و پشتو و پختو تلفظ میشود.
آثار ادبی زبان پشتو
آثار ادبی پیش از اسلام به این زبان بهدست نیامده؛ ولی بعد از قرن اول هجری، اشعار و منظوماتی موجود است که بر حیات ادبی این زبان در اوایل اسلام دلالت میکند. کتاب پته خزانه (گنجینهٔ پنهان) که به سال ۱۱۴۲ ه. ق/ ۱۷۲۹ م در قندهارنوشته شده، به استناد کتابهای قدیمیِ پشتو برخی از منظومات و اشعار پشتو را که به قرن دوم هجری تعلق دارد نقل کردهاست. البته اصالت این کتاب ازسوی پژوهشگران در افغانستان و پاکستان رد شدهاست. عبدالحی حبیبی، پژوهشگر افغان، مدعی میشود که آن کتاب در ۱۳۲۲ ه. ش به دستش افتادهاست، اما بیشتر پشتوشناسان و مورخان نظریهٔ وی را رد کردهاند و آن را از جعلیات آقای عبدالحی حبیبی میدانند.[۱۲]
در طی سدههای پیاپی، پشتو تنها در گفتار بهکار میرفته و آثار ادبی به این زبان بسیار اندک بودهاست. تنها از سی ـ چهل سال پیش بود که دولت افغانستان پشتو را زبان رسمی کشور قرار داد و ازآنپس روزنامه، کتاب و آثار ادبی به این زبان پدید آمد و تدریس آن در آموزشگاهها معمول شد.
قدیمیترین شاعر پشتو که یک منظومهٔ حماسی، او را مؤلف کتاب پته خزانه به استناد تاریخ سوری نامیده، امیر کرور (Krur)، پسر امیر پولاد سوری است که به سال ۱۳۹ ه. ق/ ۷۵۶ م در مندشِ غور امیر بود. اصالت این کتاب مورد تأیید حلقههای آکادمیک قرار ندارد. نویسندگانی در پیشاور پاکستان و افغانستان این کتاب را زیر سؤال بردهاند و در آن مواردی یافتهاند که حدس و گمان مبنی بر جعلی بودن گنجینهٔ پنهان را نزدیک به یقین میکند؛ ازجمله در ذکر روزهای هفته و ماهها. نویسندگان کتاب، ازجمله عبدالحی حبیبی، گمان نمیکردند تقویمی بهوجود بیاید که بتواند روزها و تاریخهای هزار سال پیش و هزار سال بعد را معین کند. اما امروز چنین تقویمهایی وجود دارند که براساس آنها میتوان جعل بودن این کتاب را ثابت کرد. مثلاً نویسندهٔ کتاب میگوید: روز دوشنبه ۱۶ ربیعالاول فلان سال. وقتی به تقویم همان سال نگاه کنید، ۱۶ ربیعالاول سال موردنظر نه دوشنبه که پنجشنبه است!
از شاعران دیگرِ پشتو میتوان به خوشحالخان ختک (۱۶۱۳–۱۶۹۴ م)، عبدالرحمن بابا (زادهٔ ۱۰۴۲ ه. ق/ ۱۶۳۲ م)، حمید مهمند (درگذشتهٔ حدود ۱۶۹۰ م) و پیرمحمد کاکر (درگذشتهٔ حدود ۱۷۷۰ م) اشاره کرد.
زبان پشتو، پس از طی یک دورهٔ طولانی، که نزد تحصیلکردگان در محاق بود، در نیمهٔ اول سدهٔ بیستم بیشتر در میان ملت افغان متداول و رایج شده و ادبیاتی پدیدآوردهاست.
سیاست احیای زبان پشتو
در دورهٔ محمد ظاهرشاه و پس از تدوین قانون اساسی در ۱۳۴۳ ه. ش، رجال سیاسیِ پشتون، به سرپرستی رِشتِین، کوشیدند تا زبان پشتو را بهعنوان یگانه زبان رسمی کشور در متن قانون اساسی به تصویب برسانند، اما اعتراض جدی مردم از یک سو، و دفاع نمایندگان فارسیزبان قانونگذار از دیگر سو، از این امر جلوگیری کرد. سرانجام، پشتونها پذیرفتند که رسمیت زبانهای فارسی دری و پشتو را در قانون اساسی بگنجانند. بدینترتیب، افغانستان کشوری دوزبانه شد و امکانات محدود مربوط به زمینههای آموزش و پرورش و نیز قابلیتهای مطبوعاتی و استعدادهای فرهنگی به دو نیم گردید. نیمهٔ نخست و سنگینترِ آن به رشد زبان و ادب پشتو اختصاص یافت و نیمهٔ واپسین و سبکترِ آن در راه ادامهٔ حیات زبان و ادب فارسی دری صرف شد.[۱۳]
ازاینپس، درحقیقت، قابلیتها و استعدادهای محدود اقتصادی، ادبی و فرهنگی کشور، صرف طرح و عرضهٔ مفهومی واحد با دو صورت زبانی گردید و نتیجهٔ آن رخداد این شد که از یک سو، ادب فارسی دری سیر طبیعی و معمول خود را ازدست داد، و از دیگر سو، پارهای از استعدادهای واژگانیِ فارسی در افغانستان مختل شد و از قوه به فعل نرسید و واژههای پشتو بر آن تحمیل شد و وجه زیباییشناختیِ آن مخدوش و مغشوش گردید.
مرکز ترجمه پارسیس آماده ارائه خدمات ترجمه اسناد ذیل از پشتو به فارسی – فارسی به پشتو میباشد
دارالترجمه رسمی پشتو ، دارالترجمه رسمی پشتو با تایید دادگستری و وزات امور خارجه ، دارالدارالترجمه اسپانیایی ، دارالدارالترجمه یونانی ، دارالدارالترجمه رسمی آنلاین پشتو – دارالترجمه رسمی آنلاین – دارالترجمه رسمی اینترنتی – دارالترجمه رسمی از راه دور – دارالدارالترجمه پشتو ، دارالدارالترجمه پشتو ، دارالدارالترجمه یونانی ، دارالدارالترجمه پشتو ، دارالدارالترجمه ترکی ، دارالدارالترجمه فرانسه ، دارالدارالترجمه پشتو ، دارالدارالترجمه پشتو ، دارالدارالترجمه پشتو ، دارالدارالترجمه ویتنامی ، درالدارالترجمه ازبکی ، دارالدارالترجمه گیلک اسکاتلندی ، دارالدارالترجمه کرواتی ، دارالدارالترجمه کاتالان، دارالدارالترجمه قزاقی ، دارالدارالترجمه قرقیزی ، دارالدارالترجمه فنلاندی ، دارالدارالترجمه صربی ، دارالدارالترجمه دانمارکی ، دارالدارالترجمه پشتو، دارالدارالترجمه ترکمنی ، دارالدارالترجمه ایرلندی ، دارالترجمه اوکراینی ،دارالدارالترجمه آلبانیایی ، دارالدارالترجمه پشتو ، دارالدارالترجمه پشتو، دستمزد مترجم پشتو