تفاوت زبان و لهجه - دارالترجمه رسمی پارسیس
تفاوت زبان و لهجه

تفاوت زبان و لهجه

همه ما اکثرا در مورد زبان ها و ترجمه های مختلف از زبان مبدا به زبان مقصد صحبت میکنیم اما به ندرت در مورد مفهوم اصلی زبان ها ایده می دهیم  در این جا ما با تفاوت بین زبان و لهجه آشنا خواهیم شد

تا به حال از خود پرسیده اید که بین یک زبان و لهجه چه تفاوت هایی وجود دارد اگر علاقه مند به کشف این سوال هستید با ما همراه باشید

زبان چیست ؟

زبان روشی است برای ارتباط با افراد مختلف در کشور های مختلف  که به صورت نوشتاری و یا گفتاری از به هم پیوستن کلمات و ساختارها به صورت متعارف در کنار یکدیگر به وجود می آید .

زبان ریشه یک سیستم ارتباطی است که توسط کشور و جوامع مختلف جنبش دارد , در تعریف زبان کاملا واضح است که طرز تفکری انسانی غالب بوده و بر روی ساختار گفتاری زبان تاثیر می گذارد لذا مفهوم جدیدی زاده می شود که به آن لهجه و یا گویش خواهیم گفت

گویش چیست؟

اگر بخواهیم گویش را تعریف کنیم به شکل خاصی از زبان برای منطقه خاص و یا یک گروه خاص اشاره میکند اگر بخواهیم ساده تر بگویم زبان به عنوان مادر گویش خواهد بود لذا هر زبانی با طیف وسیعی از گویش های مختلف در نقاط مختلف همراه می باشد اما زمانی که میخواهیم زبان را بر روی کاغذ بیاوریم در وجود تمایز یک نقطه مشترک الفبای برای زبان وجود دارد .

لذا در بحث گفتار زبانی گویش بر نوع آهنگ و صدای خروجی در زبان های مختلف تاثیر گذار است

گویش معمولا در یک منطقه خاص شکل میگیرد مثلا در آمریکا , ایالات جنوبی لهجه خاصی دارند در حالی که شهر های مرکزی در ایالات متحده فاقد لهجه هستند

لهجه چیست ؟

در حالی که به موضوع تفاوت زبانی اشاره کردیم ارزش این را دارد که لهجه را نیز تعریف کنیم , جالب است بدانید لهجه بر روی تلفظ یک کلمه و زبان تاثیر دارد , لهجه ها در یک کشور میتواند متفاوت باشد مثلا در ایران لهجه اصفهانی با لهجه شیرازی متفاوت است , اما به عنوان یک قاعده کلی لهجه فقط به تلفظ مربوط می شوند و در نقاط مختلف از شهر ها و استان ها برای توصیف چیزی متفاوت است .

لهجه تنها در زبان فارسی نیست بلکه در زبان های بین المللی نیز لهجه های متفاوتی وجود دارند مثلا در زبان انگلیسی لهجه Geordies  مخصوص کسانی است که در منطقه نیوکاسل (شمال شرقی انگلیس ) با پایتخت آن متفاوت است.

زبان و لهجه در کشورهای مختلف

زبان و لهجه در کشورهای مختلف

زبان در مقابل گویش

متمایز کردن زبان از گویش بسیار دشوار است لذا تعاریف تخصصی زیادی برای این مفهوم وجود دارد

اعتبار زبان از گویش بالاتر است زیرا در زبان به عنوان زبان رسمی مردم یک کشور و یا یک ملل نام می برند اما گویش ها به عنوان جزئی ترین سیستم ارتباطی یک زبان است .

زبان شناسان تمایل دارند انسان ها در ارتباط با یک دیگر از یک سیستم ارتباطی استاندارد بهره ببرند لذا در همین امر اعتبار زبان افزایش پیدا میکند اما در هین حال دیده شده به دلیل اتفاقات تاریخی حتی برخی زبان ها در جهان منسوخ شده اند .

چرا زبان ها منسوخ می شوند

گویش ها را میتواند به عنوان گونه های مختلف زبانی در مناطق خاص که با گذشت زمان و در مکان های مختلف جغرافیایی در حال تغییر است نام برد که رفته رفته در حال تکامل می باشند .

اگر بخواهیم مثال عینی بیان کنیم زبان های ایتالیایی , فرانسوی و اسپانیایی همگی در زمان گذشته گویش های لاتین بودند که پس از قرن ها به زبان تکامل یافتند و به نوبه خود زبان ایتالیایی در کشور ایتالیا , زبان فرانسوی در کشور فرانسه و زبان اسپانیایی در کشور اسپانیا تبدیل شده اند .

اما آیا زبانی که از گویش های متفاوت بهره می برد قابل درک هستند ؟ لزوما خیر برای مثال در زبان چینی کانتونی و ماندارین دو گویش متفاوت چینی است با اینکه آنها از سیستم نوشتاری تقریبا یکسانی بهره میبرند اما یک مترجمی که زبان ماندارین را درک میکند لزوما نمیتواند ترجمه کانتونی انجام دهد.

در صورتی که نیاز به ترجمه چینی با گویش های مختلف دارید دارالترجمه رسمی پارسیس این خدمات را به نحو احسن با استفاده از مترجم بومی انجام میدهد.

تاثیر و نقش فرهنگ در زبان و لهجه

زمانی که موضوع تفاوت بین زبان و لهجه آشکار می شود معمولا تفاوت ها و پیامدهای فرهنگی نیز نمایان خواهد شد , افرادی که به زبان دیگر صحبت میکنند معمولا ریشه در فرهنگ کشور خود دارند و ارتباط فرهنگی را با کشور دیگر طی آموزشهای اکتسابی به دست می آورند لذا افرادی که به زبان های مختلف صحبت میکنند میتوانند در مورد فرهنگ های امروزی رابطه ای نسبتا نزدیک با زبان مقصد و هدف داشته باشند لذا نقش فرهنگی در تفاوت های زبان و لهجه تاثیر گذار است .

چگونه گویشها توسعه می یابند؟

بسیاری از زبان شناسان بر این عقیده اند که همه زبان ها از یک زبان اصلی انسانی سرچشمه میگیرند , به این ترتیب میتواند هر زبان روی کره زمین را گویشی از زبان اولیه در نظر گرفت .

برای تحقیقات بیشتر در این زمینه بیایید قدیمی ترین زبان ها را معرفی کنیم

قدیمی ترین زبان های دنیا چیست؟

امروزه بسیاری از موسسات ترجمه  توسط مترجمین مختلف اقدام به ترجمه زبان میکنند در برخی دارالترجمه ها تعداد زبانهای تحت پوشش برای ترجمه متفاوت است در دارالترجمه ما بیش از 120 زبان ترجمه می گردد اما آیا تا به حال به فکر ساختار و ریشه تاریخ زبان مقصد افتاده ایم , تا به حال شده به این فکر کنیم که زبان هایی که ترجمه می کنیم چند سال قدمت دارند ؟

بسیاری از زبان شناسان سن  و قدمت یک زبان را از نوع نوشتار ظاهری می سنجند در سال 1962 میلادی تکه ای از سفال که قدمت آن به حدود 5000 سال قبل از میلاد مسیح می رسد کشف شد طبق رکورد کتاب گینس این اولین زبان مکتوب کشف شده تا به امروز است

این کشف مربوط فرهنگ چین باستان است که به فرهنگ Yangshao معروف است , یکی دیگر از زبان های باستانی که شواهد زیادی از آن کشف شده خط میخی است که توسط سومریها در بین النهرین باستان مورد استفاده قرار گرفته است .

خط میخی برای اولین بار در حدود 3400 سال قبل از میلاد استفاده می شد به این معنی که حتی از  مراتب دوران مصر باستان نیز قدمت بیشتری دارد سومری ها بر روی لوح های خشتی و حتی یک عصای چوبی صاف نگارش می کرند

قدیمی ترین زبان مکتوب چیست ؟

زبان چینی یکی  دیگر از قدیمی ترین زبان های شناخته شده بودکه که کتیبه هایی که از آثار باستانی چینی در پوسته های لاک پشت از زمان سلسله شانگ در سالهای 1123 الی 1766 قبل از میلاد یافت می شد به حساب می آید

یکی دیگر از زبان های قدیم جهان زبان باسکی است , جالب است که مورخان هنوز  نتوانستند ریشه دقیق و قدمت این زبان را پیدا نمایند اما عموما اعتقاد بر این است که زبان باسکی به ماقبل تاریخ برمیگردد

تاریخ عبری نیز هزاران سال قدمت دارد , زبان عبری تقریبا 1200 سال قبل از میلاد  مسیح قدمت دارد .

زبان لاتین یکی از تاثیرگذارترین زبان های مدرن است که منشا باستانی دارد , استفاده از این زبان در امپراتوری روم باستان حدود 75 سال پیش از میلاد مسیح پدید آمده و با گسترش رومیان زبان آنها نیز رشد کرد و زبان هایی چون زبان اسپانیایی , فرانسه , استالیایی , پرتغالی ,کاتالان و رومانیایی و همچنین بسیاری از کلمات انگلیسی شکل گرفت .

زبان عربی نیست از جمله زبان های جذاب از واگرایی زبانی است , عربی که امروزه استفاده می شود و به عنوان زبان قرآن نگارش شده است در بین سالهای 600 قبل از میلاد مسیح نوشته شده است , این شکل عربی با لهجه های مختلف در بسیاری از کشورهای عرب زبان رایج است

خدمات ترجمه به همراه گویش

خدمات ترجمه به همراه گویش های مختلف کاری بسیار دشوار و تخصصی است برای مثال مترجمی که خدمات ترجمه فیلم را ارائه میدهد ممکن است در یک فیلم با گویش های مختلفی روبرو شود لذا مترجمینی در این امر موفق هستند که عاشق کار خود و مهارت بالایی داشته باشند تا بتواند خدمات مختلف زبانی را به بهترین نحو ممکن ارائه دهند .

نتیجه گیری

پاسخ به این سوال که تفاوت بین زبان و لهجه در چیست واقعا میتواند متفاوت باشد , واضح است زیرا گستردگی وسیعی از مرزهای مبهم زبانی باعث می شود هیچ پاسخ ساده ای برای آن نداشته باشیم

در حالی که به نظر می رسد برخی گویش ها در نوع خود از زبان های جداگانه ای در مناطق مختلف نشات گرفته اند اما هنوز هم میتوان در یک منطقه از گویشها مختلف کشف کرد اینجا است جغرافیا و تاریخ وضعیت اجتماعی و اقتصادی را در کنار زبان های مختلف به بحث می گذارد .

لذا دلیل اصلی اینکه تفاوت زبان و لهجه پیچیده است معمولا یک تصادف تاریخی است زیرا ممکن است برخی گویش ها برای اهداف سیاسی و ملی به وضعیت زبان تغییر کنند .

به عنوان مثال یک کشور تازه تاسیس با تصویب یک زبان رسمی برای ایجاد حس انسجام و ملی گرایی گویش را به وضعیت زبان تغییر میدهند

نوشتهٔ پیشین
ترجمه سایت ترکی
نوشتهٔ بعدی
ترجمه فیلم اسپانیایی

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست