ترجمه رسمی مدارک ویزای ترکیه به همراه تاییدات

ترجمه رسمی مدارک برای اخذ ویزای ترکیه

امروزه مساله مهاجرت به کشورهای خارجی اهمیت بسیاری پیدا کرده است به‌گونه‌ای که بسیاری از سایت‌های مهاجرتی با انواع تبلیغات با عنوان اخذ ویزای ترکیه سعی در جلب نظر متقاضیان عزیز دارند؛ اما مساله اینجا است سایت‌های مهاجرتی بایستی علاوه بر خدمات خود به فکر ترجمه رسمی مدارک متقاضیان باشند تا بتوانند به‌صورت قانونی اقدامات لازم برای اخذ ویزای ترکیه را انجام دهند. ما در این محتوا از سایت دارالترجمه رسمی پارسیس قصد داریم شما را با مدارک موردنیاز و نحوه ترجمه آن برای ویزای ترکیه آشنا کنیم.

آشنایی با انواع ویزای کشور ترکیه

کشور ترکیه به‌عنوان یک کشور همسایه در ایران مقصد بسیاری از گردشگران و افرادی است که قصد مهاجرت به این کشور را دارند لذا اصلی‌ترین اهداف متقاضیان برای سفر به ترکیه کار، تحصیل و یا حتی سرمایه‌گذاری است. هرساله خیل عظیمی از ایرانیان به این کشور واردشده و اقدام به خرید ملک و یا حتی تحصیل و ثبت شرکت می‌کنند و دلیل اصلی آن‌هم این است که کشور ترکیه به‌عنوان یکی از شاهراه‌های اقتصاد اروپا به‌حساب خواهد آمد.

اما اگر قصد اخذ ویزای این کشور را دارید بد نیست بدانید ویزای این کشور به چند دسته تقسیم خواهد شد و لذا متقاضیان محترم بایستی نسبت به نوع و ماهیت ویزا مدارک خود را ترجمه رسمی کرده و سپس به سفارت ارائه نمایند.

ترجمه مدارک برای ویزای تحصیلی ترکیه

ویزای تحصیلی ترکیه

اگر به‌عنوان یک دانش‌آموز و یا دانشجو قصد ادامه تحصیل در کشور ترکیه را دارید بایستی به این نکته خوب دقت کنید که به زبان ترکی استانبولی بایستی کمی مسلط باشید. معمولاً برای تسلط به زبان ترکی بهتر است دارای گواهی آزمون Tomer باشید. از طرفی اگر قصد ثبت‌نام و ادامه تحصیل در دانشگاه‌های معتبر ترکیه را نیز دارید بایستی در آزمون‌های ورودی دانشگاه نمره قبولی را کسب کنید. نام این آزمون ALES خواهد بود.

نکته: البته در برخی دانشگاه‌های معتبر ترکیه به‌جای آزمون ALES ممکن است آزمون‌هایی چون جی مت GMAT و یا GRE را نیز قبول داشته باشند.

ترجمه مدارک ویزای کاری ترکیه

ویزای کاری ترکیه

ازآنجاکه کشور ترکیه در امور اقتصاد، تولید و حتی گردشگری زبانزد است لذا دارای فرصت‌های بسیار با ارزش شغلی خواهد بود و شما زمانی که به‌عنوان یک تبعه خارجی قصد مهاجرت کاری به این کشور را دارید دید بازتری برای ادامه شغل خواهید داشت. جالب است بدانید یکی از ویزاهایی که به همراه مجوز اقامت صادر می‌گردد ویزای کاری ترکیه خواهد بود.

ترجمه مدارک ویزای سرمایه گذاری ترکیه

ویزای سرمایه‌گذاری ترکیه

ویزای سرمایه‌گذاری در این کشور دو حالت اصلی دارد یکی اینکه خود شخصاً بخواهید در کشور ترکیه ملک بخرید و یا اینکه اقدام به ثبت شرکت در ترکیه نمایید و دوم اینکه اگر بتوانید در حدود 600 هزار دلار امریکا در این کشور سرمایه‌گذاری کنید می‌توانید اقامت این کشور را کسب نمایید.

نکته: اخذ انواع ویزای ترکیه نیاز به مدارک مختلفی متناسب با نوع ویزای دریافتی خواهد داشت. برای نمونه اگر بخواهید اقدام به دریافت ویزای تحصیلی ترکیه نمایید. بایستی ابتدا اقدام به ترجمه رسمی دانشنامه و یا حتی ریزنمرات تحصیلی نمایید. از طرفی ممکن است حتی نیاز به ترجمه تمکن مالی داشته باشید؛ اما زمانی که بخواهیم از طریق سفارت ترکیه اقدام به ویزای سرمایه‌گذاری نماییم تمکن مالی نسبت به سایر مدارک دیگر اولویت بالاتر خواهند داشت.

ترجمه مدارک برای ویزای ترکیه به چه زبانی است؟

یکی از مهم‌ترین و بیشترین سؤالاتی که از کارشناسان ترجمه می‌پرسند این است که برای اخذ ویزای کشور ترکیه بایستی مدارک ما به چه زبانی ترجمه شوند؟ لازم به ذکر است شما بایستی مدارک خود را توسط مترجم رسمی ترکی استانبولی در دارالترجمه ترکی ترجمه نمایید. لذا معمولاً اکثر نهادها و سازمان‌های کشور ترکیه زبان رسمی خود را قبول دارند و کم اتفاق می‌افتد که نیاز به ترجمه انگلیسی داشته باشند.

ترجمه مدارک ویزای ترکیه به همراه تاییدات قانونی دادگستری و وزارت امور خارجه

گاهی اوقات ممکن است ترجمه مدارک برای ویزای ترکیه به یک شرکت خصوصی در ترکیه ارائه شود و این شرکت‌ها نیاز به تاییدات نداشته باشند و تنها مهر مترجم رسمی ترکی استانبولی نیاز باشد اما تقریباً اکثر نهادها و سازمان‌ها در ترکیه نیاز به ترجمه به همراه تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه خواهند بود. ما به‌عنوان دفتر اصلی ترجمه رسمی ترکی استانبولی در تهران آماده ارائه این خدمات در سریع‌ترین زمان ممکن خواهیم بود.

لیست مدارک موردنیاز برای مهاجرت به ترکیه

به‌صورت کلی مدارکی که نیاز به ترجمه رسمی و قانونی توسط مترجم ترکی دارند برای اخذ انواع ویزای ترکیه به شرح زیر خواهند بود:

  1. تمام مدارک شناسایی اعم از هویتی، گواهینامه رانندگی، کارت سربازی (پایان خدمت یا معافیت) و غیره.
  2. مدارک تحصیلی رسمی و معتبر مانند دیپلم، کارشناسی و کارشناسی ارشد.
  3. نکته ۱: دیپلم و یا کارنامه تحصیلی دوره دبیرستان بایستی پیش از تأیید دادگستری و امور خارجه، مهر و تمبر اداره آموزش‌وپرورش منطقه را داشته باشد.
  4. نکته ۲: مدارک دانشگاهی در هر مقطع به‌صورت دانشنامه و ریزنمرات، باید به تأیید اداره مربوطه برسد. (وزارت علوم، وزارت بهداشت و سازمان مرکزی دانشگاه آزاد).
دارالترجمه رسمی: ما بعنوان تیم نویسنده در دارالترجمه رسمی پارسیس فعالیت داریم ؛ ما بر این باوریم که خدمات بهتر به کاربران باعث خواهد شد نام پارسیس ماندگار شود

درخواست سفارش ترجمه از طریق روش های زیر 09100112835📞 02144878345📞

جهت 👈سفارش ترجمه فوری کلیک کنید.