12 روش خداحافظی به زبان فرانسوی
زمانی که میخواهد به زبان فرانسوی احوالپرسی کنید و از آن در هر موقعیتی استفاده کنید ممکن است پس از دیدار دوستانه یاد بگیرید که چگونه میتوان به زبان فرانسوی با یک خداحافظی دیدار را به پایان رساند. در زبان فرانسوی برای ادای کلمه خداحافظی راههای زیادی وجود دارد. چه اینکه بهصورت رسمی خداحافظی کنید و چه اینکه بهصورت غیررسمی این کار را انجام دهید. اگر میخواهید بهترین کلمه را برای خداحافظی به فرانسوی پیدا کنید ما در این مقاله از سایت دارالترجمه رسمی پارسیس چند نمونه روش خداحافظی فرانسوی را به شما یاد خواهیم داد.
گفتن خداحافظی در زبان فرانسوی
کلمه Au revoir یک عبارت چندگانه و چندمنظوره برای گفتن خداحافظی در زبان فرانسوی است. از این کلمه میتواند هم در احوالپرسیهای رسمی و هم در تعاملات غیررسمی استفاده کرد. اگر بهعنوان یکزبان آموز قصد یادگیری فرانسوی رادارید جالب است بدانید بهصورت مستقیم این کلمه در زبان فرانسوی به خداحافظی ترجمه نمیشود بلکه ترجمه این کلمه به معنای تا زمانی که دوباره همدیگر را ببینیم خواهد بود. حتی اگر شک دارید که دیگر طرف مقابل را نمیبینید باز بهتر است از این عبارت استفاده کنید.
اگر در جمع خانواده و دوستان بسیار صمیمی قرار دارید بهتر است از کلمه Salut برای خداحافظی استفاده نمایید. سالوت در فرانسوی یکراه غیررسمی خداحافظی است. جالب است بدانید کلمه Salut کاربرد چندگانه نیز دارید و گاهی اوقات برای سلام کردن نیز از آن استفاده میشود.
دو کلمه Bonne journée و کلمه Bonne soirée به ترتیب در زبان فارسی به معنا روز بخیر و عصر بخیر ترجمه خواهد شد. این دو کلمه متداول برای خداحافظی به زبان فرانسوی خواهد بود که هم در تعاملات رسمی و هم غیررسمی استفاده میگردد. گاهی اوقات ممکن است نیاز داشته باشید تا یکی از این دو کلمه را مؤدبانهتر و محترمانهتر بهطرف مقابل ابراز کنید به همین خاطر میتوانید از کلمه merci et در ابتدای آن استفاده نمایید؛ مانند نمونه زیر:
merci et bonne journée
جالب است بدانید کلمه Bonjour نیز در زبان فرانسوی به دو کلمه سلام و روز بخیر ترجمه میشود. این کلمه با کلمه bonne journée متفاوت است؛ زیرا bonne journée صرفاً برای خداحافظی استفاده خواهد شد.
اگر در یک محیط دوستانه قرار دارید و افرادی را قرار است در آیندهای نزدیک ملاقات کنید بایستی از کلمه À bientôt به معنای بهزودی میبینمت استفاده کنید. کلمه À bientôt کاملاً غیررسمی است و بیشتر در محیطهای خیلی دوستانه استفاده خواهد شد.
حتی اگر چندین مرتبه مطمئن باشید که دوست خود را در همان روز میبینید بهتر است از کلمه à tout à l’heure استفاده کنید. این کلمه فرانسوی هم در تعاملات رسمی و هم غیررسمی بسیار کاربرد دارد. ترجمه à tout à l’heure به فارسی نیز به معنا بعداً میبینمت خواهد بود.
کلمه À plus tard نیز در زبان فرانسوی بسیار شبیه à tout à l’heure خواهد بود. ترجمه این کلمه نیز به معنا بعداً میبینمت اما کاملاً غیررسمیتر و مد روز است. گاهی اوقات فرانسویها این کلمه را خلاصهتر نیز میکنند و به شکل à plus استفاده میکنند.
این کلمه نیز مانند دو مورد بالا به معنای بهزودی میبینیمت خواهد بود و برای تعاملات غیررسمی نیز کاربرد دارد؛ بنابراین زمانی که طرف مقابل خود را بلافاصله مشاهده کردید و قصد خداحافظی را داشتید میتوانید از این کلمه فرانسوی استفاده کنید.
ترجمه à demin در زبان فرانسوی به معنای فردا میبینمت خواهد بود. کاملاً مشخص است که زمانی بایستی از این کلمه در تعاملات روزمره استفاده کنید که بهطورقطع میدانید که شخص موردنظر شما مثلاً در روز بعد با شما ملاقات خواهد کرد.
گاهی اوقات ممکن است ندانید که چه زمانی مخاطب موردنظر خود را مجدداً میتوانید دیدار کنید اما بااینحال میتوانید به او بگویید بعداً میبینمت به همین دلیل بایستی در اینجا از کلمه À la prochaine استفاده کنید. این کلمه نیز در مکالمات غیررسمی و همچنین مکالمات رسمی مورداستفاده قرار خواهد گرفت.
اگر قصد خداحافظی دارید و دیگر قصد دیدار مجدد را نخواهید داشت بهتر است از کلمه Je m’en vais استفاده کنید. این کلمه در مکالمات غیررسمی بایستی استفاده شود و بههیچوجه در مکالمات رسمی از این کلمه استفاده نکنید.
شاید در نگاه اول نوشتار این کلمه برای شما آشنا به نظر برسد. کلمه Ciao درواقع یک کلمه ایتالیایی است که در زبان فرانسه نیز استفاده میشود. این کلمه یک خداحافظی بسیار ساده است در زبان ایتالیایی از کلمه Ciao برای سلام و احوالپرسی استفاده میشود و گاهی اوقات نیز برای خداحافظی کاربرد دارد؛ اما در زبان فرانسوی به معنای خداحافظی است.
این کلمه بهنوعی یک خداحافظی احساسی معنا میشود. برای مثال فرض کنید با یک فردی در زندگی در رابطه دوستی قرار دارید و میخواهید برای همیشه به این رابطه پایان دهید لذا حتی اگر دوست و یا اعضای خانواده شما باشد بایستی در زبان فرانسه از کلمه Adieu استفاده کنید.
در دنیای به هم پیوسته امروز، انجام ترجمه مدارک برای افتتاح حساب بانکی برای داشتن…
در اکوسیستم پیچیده مهاجرت و روابط بینالملل سال ۲۰۲۶، آگاهی از مدت اعتبار ترجمه رسمی…
ترجمه رسمی تذکره افغانی نه تنها یک نیاز اداری، بلکه اولین قدم برای تثبیت هویت…
ترجمه نکاح خط افغانی یا همان سند ازدواج، یکی از حیاتیترین بخش ترجمه اسناد حقوقی…
اگر برای اولین بار قصد اقدام به مهاجرت از طریق ویزاهای مختلف، از جمله ویزای…
اگر به دنبال پیدا کردن بهترین دیکشنری ترکی استانبولی میباشید تا بتوانید زبانی را که…