ترجمه سایت به آلمانی و از زبان آلمانی به فارسی و سایر زبان ها توسط تیم ترجمه آلمانی پارسیس به بهترین شکل و کاملا تخصصی انجام می گردد
ترجمه وب سایت به آلمانی توسط مترجم بومی آلمانی انجام شده و توسط کارشناس فنی سایت که کاملا با محتوا و ساختار سایت شما آشنا می باشد به زبان هدف تبدیل میگردد لازم به ذکر است در فرآیند ترجمه سایت به زبان آلمانی و یا هر زبان دیگری به هیچ وجه از نرم افزار و یا ترجمه ماشینی استفاده نمی گردد .
ترجمه سایت فارسی به آلمانی و بالعکس
اگر دارای یک سایت فارسی زبان هستید و میخواهید تمامی محتوای خود را در هر تعداد و در هر موضوع تخصصی که می باشد به زبان آلمانی ترجمه نمایید کافیست از طریق صفحه اصلی بخش ثبت سفارش ترجمه درخواست دهید و دیگر نگران هیچ چیز نباشد ما به شما اعلام هزینه و زمان دقیق را انجام داده و پروژه شما را 0 تا 100 انجام خواهیم داد
ترجمه سایت آلمانی و تاثیر مستقیم در تجارت
ترجمه وب سایت شما بهترین راه برای دسترسی به بازارهای خارجی و ارتباط با مخاطبین خارجی خواهد بود , در صورتی که یک شرکت بین المللی هستید و نیاز دارید تا محصولات و یا اخبار و محتوای سایت خود را ترجمه آلمانی نمایید بدانید که ما با استفاده از مترجم آلمانی انسانی و بومی زبان این کار را برای شما آسان خواهیم کرد
ترجمه سایت نخستین گام اساسی در جهت موفقیت در تجارت الکترونیکی است
ترجمه بومی سایت به آلمانی
همینطور که در بالا ذکر است خدمات ترجمه یک وب سایت به زبان آلمانی و یا بالعکس توسط مترجم بومی و زبان مادری انجام می گردد , نکته مهم اینجا این است که ترجمه بومی سایت به زبان آلمانی به معنای انطباق فرهنگ و اختلافات فرهنگی در یک زبان به زبان دیگر بوده که می تواند از اشتباهات و سوء تفاهمات جلوگیری کرده و پیام شما را به بهترین شکل به مخاطب خارجی منتقل کند .
ترجمه دقیق یک سایت منطبق با فرهنگ ملتی خاص کلید موفقیت شما در بازارهای تجارت الکترونیک آنلاین است .
ترجمه بومی یک سایت هنری است که شاید بسیاری از مشاغل آن را دست کم میگیرند لذا به همین دلیل است که نمونه های زیادی از اشتباهات ترجمه در اینترنت به فراوان یافت می شود و تعجب آور است که حتی سازمان های چند ملیتی نیز در این تفاوت های ظریف زبانی دچار اشتباه می شوند که از نظر اعتبار و درآمد بسیار پر هزینه خواهد بود .
هر گونه تلاش برای ایجاد مشاغل و کسب و کار آنلاین در یک بازار جدید با ترجمه بومی و با کیفیت یک سایت منجر به احترام متقابل به فرهنگ کشور مورد نظر بوده و باعث می شود اهداف ایده آل شرکت ها برای تجارت بین المللی بسیار منطق باشد .
خدمات ترجمه وب سایت آلمانی در تیم پارسیس
دارالترجمه آلمانی ما با در اختیار داشتن مترجمین نخبه و ماهر در امر ترجمه سایت و با استفاده از کارشناسان فنی در این امر قادر است وب سایت شما به هر زبان برنامه نویسی را از جلمه HTML-PHP-ASP.NET و یا سایر مدیریت های محتوا از صفر تا صد ترجمه نمایند .این ترجمه ها شامل ترجمه بدنه سایت و همچنین ترجمه تولید محتوا خواهد بود .
خدمات ترجمه محتوای سایت به آلمانی
ما در خدمات ترجمه محتوای وب سایت شما نیز در موضوعات مختلف تجربه داریم لذا خدمات ترجمه محتوای موضوعی شما در صورتی که شامل خدمات وب سایت تجارت الکترونیکی , سایت های فروشگاهی ,سایت های گردشگری ,سایت های خبری و ورزشی ,اقتصاد , سایت بهداشت و ایمنی ,سایت های علمی و غیره را مطابق با اصول سئو برای موتورهای جستجو چون گوگل بهینه خواهیم کرد .
نکات مهم در ترجمه سایت به آلمانی
اگر برای اولین بار است که میخواهید برای ترجمه خدمات و محصولات خود در قالب یک سایت اینترنتی اقدام نمایید بدانید ترجمه سایت مطابق با تمامی استاندارد ها مخصوصا یک سایت پیچیده می تواند یک چالش باشد .
مهمترین کاری که شما میتوانید انجام دهید این است که ابتدا در مورد بازار هدف خود تحقیق کنید اگر سرنخی برای شروع کار ندارید حتما از یک دارالترجمه کمک بگیرید .
اما اگر دوست دارید این کار را به شخصه انجام دهید میتوانید از مترجمین آزاد و یا فریلنسرها کمک بگیرید بگردید و مترجمی را پیدا نمایید که هم در حوزه تخصصی شما تجربه دارد و همه اینکه با محتوا و ساختار سازمان یافته سایت شما آشنا می باشد این کار اگرچه سخت است و ریسک بالاتری نسب به دارالترجمه دارد زیرا مترجمین آزاد ممکن است به صورت رو در رو با شما ارتباط برقرار نکند و یا در مدت زمان مقرر ترجمه شما را تحویل ندهند لذا دفتر ترجمه بهترین مکان برای حضور مترجم و ارتباط چهره به چهره شما با آنها است .
چالش مترجم آزاد در ترجمه سایت
در صورتی که بخواهید از مترجمین آزاد استفاده کنید بدانید که آنها نرخ ثابتی ندارند برخی گران هستند و برخی ارزان اما تجربه حرف اول را میزند اگر پروژه شما از اهمیت و حساسیت بالایی برخوردار است بهتر است به دنبال مترجم حرفه ای باشید بنابراین فریلنسرهای کم تجربه را فراموش کنید
ما در تیم ترجمه آلمانی خود با در اختیار داشتن چندین مترجم آلمانی با تجربه می توانید شما را با خدمات حرفه ای ترجمه سایت آشنا کنیم کافیست برای درخواست ابتدا از طریق سایت صفحه اصلی بخش ثبت سفارش ترجمه اقدام نمایید همکاران ما بلافاصله اعلام هزینه و زمان واقعی را در کمترین زمان ممکن به شما اعلام خواهند کرد همچنین می توانید از طریق بخش چت و گفتگوی آنلاین نیز به صورت 24 ساعته در این خصوص اطلاعات کاملی کسب کنید .
ترجمه سایت و توجه به طرح و الگوی سایت
ترجمه یک سایت آنچنان مهم است که توجه به الگوی یک سایت نیز مهمتر است منظور ما این است اگر یک وب سایت از چپ به راست طراحی شود لذا فرآیند بومی سازی یک سایت و تولید محتوا باید با کد فرهنگی مخاطبان شما هماهنگ باشد عکس این قضیه نیز صادق است اگر یک سایتی از راست به چپ نوشته می شود مانند سایت های فارسی و عربی باید ترجمه متناسب با طرح مقصد انجام شود .
عنصر فضا در ترجمه سایت
فضا و جایگاه در یک سایت حرفه اول را میزند به این نکته خوب دقت نمایید که ترجمه یک سایت مانند ترجمه متون نوشتاری نیست بلکه محتوایی که درون یک سایت در بخش های مختلفی جایگذاری می گردد کاملا با متون که درون یک برگه قرار دارد متفاوت است و فضای کمتر و یا بیشتری را اشغال میکند لذا ترجمه یک سایت با توجه به عنصر فضا و جایگاه متن متناسب با طرح مقصد میتواند از اهمیت بالایی برخوردار باشد .
چرایی ترجمه سایت به زبان آلمانی
زبان آلمانی از جمله زبان های رشته در خانواده زبانی هند و اروپایی است , زبان آلمانی از ریشه زبان های لاتین و یونانی بهره می برد اما ریشه آن در زبان ژرمن باستان است .
امروزه حدود 93 میلیون نفر آلمانی را به عنوان زبان رسمی کشور خود قبول دارند و حدود 15 میلیون نفر دیگر آن را به عنوان زبان ثانویه و حدود 100 میلیون نفر دیگر آن را به عنوان زبان اصلی به عنوان یک زبان خارجی صحبت میکنند و
زبان آلمانی زبان رسمی کشورهایی از جمله اتریش , سوئیس ,بلژیک خواهد بود . جالب است بدانید زبان آلمانی شباهت هایی با زبان آفریقایی , هلندی و انگلیسی دارد و از همان ریشه الفبای لاتین استفاده می شود .