دارالترجمه رسمی ژاپنی

دارالترجمه رسمی ژاپنی پارسیس به عنوان مرکز تخصصی ترجمه رسمی  ژاپنی و توصیه شده از جانب سفارت ژاپن با داشتن کادری مجرب و مترجمین حرفه ای و متخصصان و کارشناسان و مشاوران زبده مهاجرت در زمینه ترجمه اسناد مالکیت کاتالوگ ، احکام قضایی ، قرارداد ، مدارک مربوط به ثبت شرکت ، مدارک تحصیلی ، مدارک تمکن مالی از ژاپنی به  فارسی ، فارسی به ژاپنی ، انگلیسی به ژاپنی ، ژاپنی به انگلیسی  و ترجمه همزمان جهت سیمنارها و همایش ها و مکالمات تجاری و توریست درمانی و  پیاده سازی فیلم و فایل های صوتی آماده ارائه خدمات به مشتریان عزیز با کمترین قیمت و بالاترین کیفیت می باشد

نکات مهم ترجمه ژاپنی

توجه : :در صورنی که قصد ترجمه کردن مدرکی را دارید که به زبان ژاپنی  بوده و لازم است که در ابتدا مدرک خود را به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده مدرک برسانید و سپس مهر کنسول ایران را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید تا مدرک شما قابلیت ترجمه رسمی پیدا بکند اما در صورتی که در کشور صادر کننده مدرک حضور ندارید و امکان  تایید نمودن مدرک در کنسول  ایران در کشور صادر کننده برای شما وجود نداشته باشد شما می توانید مدرک خود را به تایید سفارت کشور صادر کننده مدرک در تهران برسانید  و سپس مهر سفارت کشور صادر کننده را به تایید وزارت امور خارجه  برسانید تا پس از کسب  تاییدات لازم  دارالترجمه پارسیس مدرک شما عزیزان را در کمترین زمان ممکن ترجمه رسمی نماید و در صورت نیاز به تایید دادگستری برساند لازم به ذکر است قبل از انجام ترجمه جهت گرفتن ویزا از سفارت سوال شود که ترجمه مدارک با تاییدات ارائه گردد یا بدون تاییدات  تا متحمل هزینه اضافی  نشوید و یا  اینکه   درخواست ویزای شما  با مشکل مواجه نشود

ترجمه رسمی ژاپنی

ترجمه رسمی آنلاین زبان ژاپنی

دارالترجمه پارسیس مفتخر است بعنوان دارالترجمه رسمی آنلاین زبان ژاپنی در راستای کاهش هزینه ها و  ارج نهادن به وقت مشتریان  و جلوگیری از  اتلاف وقت در ترافیک شهری این امکان را فراهم نموده است تا در کمترین زمان ممکن از خدمات ترجمه رسمی آنلاین زبان ژاپنی استفاده نماییدبرای استفاده از خدمات ترجمه رسمی آنلاین کافی است بر روی متن زیر کلیک کنید 

ثبت سفارش ترجمه آنلاین آلمانی

ترجمه رسمی انگلیسی به ژاپنی

در حال حاضر  مترجم رسمی انگلیسی به ژاپنی مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وازرت امورخارجه به مترجم رسمی ژاپنی جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی انگلیسی به ژاپنی را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه رسمی فنلاندی به ژاپنی

در حال حاضر مترجم رسمی فنلاندی به ژاپنی در ایران وجود ندارد برای این کار لازم که شما مدرک خود را در فنلاند به صورت رسمی  به انگلیسی ترجمه نمایید و ترجمه رسمی انگلیسی را به تایید کنسول ایران در فنلاند برسانید و سپس مهر کنسول ایران را به تایید وزارت امورخارجه ایران واقع در میدان امام خمینی تهران به تایید برسانید و سپس دارالترجمه رسمی پارسیس مدرک شما را از انگلیسی به صورت رسمی ترجمه می نماید و در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید .

ترجمه شفاهی ژاپنی

 در صورتی که برای حضور در دفتر اسناد رسمی ، دفتر ازدواج و طلاق، دادگاه خانواده ، دادگاه عمومی و انقلاب ، سفارت ژاپن نیاز به حضور مترجم رسمی ژاپنی داشتید دارالترجمه پارسیس با بکاری گیری مترجمین رسمی زبان  ژاپنی حرفه ای و متعهد و مورد تایید قو ه قضائیه آماده ارائه خدمت به شما مشتریان عزیز  می باشد ، همچنین  در صورتی که برای جلسات کاری  ، انعقاد قرارداد  ، مسافرت خارج از کشور نیاز به مترجم  شفاهی / همزمان غیر رسمی  زبان  ژاپنی داشتید دارالترجمه پارسیس با کادری مجرب با کمترین قیمت و بالاترین کیفیت آماده ارائه خدمات به شما عزیزان می باشد 

ترجمه فایل صوتی و تصویری ژاپنی

ترجمه فایل های  صوتی و تصویری از قبیل مستندهای اموزشی، آهنگ ، شعر ، ویدیو  ، کلیپ ، تیزر تبلیغاتی ، فیلم های آموزشی ، در این مرکز صورت می پذیرد


شما می توانید ترجمه فایل تصویری خود را به صورت مستقیم ترجمه نمایید و ترجمه  فارسی آن را بر روی کاغذ تحویل بگیرید و یا اینکه فایل شما در ابتدا پیاده سازی شود یعنی هر آنچه را که  مترجم می شنود  تایپ می نماید و سپس در زیر هر پارگراف ترجمه آن را قید می کند


البته بنابه نوع درخواست مشتری قیمت  ترجمه فایل صوتی و تصویری تعیین می شود

آموزش زبان ژاپنی

آموزش ترجمه ژاپنی

تدریس زبان ژاپنی توسط اساتید دانشگاه و  مدرسین حرفه ای که سالها در کشور ژاپن اقامت داشتند صورت می گیرد و همچنین آموزش زبان ژاپنی از راه دور و به صورت اینترنتی امکان پذیر می باشد برای یادگیری و آموزش زبان ژاپنی بر روی لینک زیر کلیک کنید 

آموزش ترجمه ژاپنی

پرکردن فرم سفارت ژاپن

در صورتی که در پر کردن فرم روادید سفارت ژاپن   مشکلی دارید و به زبان ژاپنی    آشنایی ندارید مشاوران مهاجرت و مترجمین ژاپنی    دارالترجمه رسمی پارسیس با کمترین هزینه فرمهای سفارت شما  عزیران را پر می کنند لذا کافی است با ما تماس بگیرید تا در کنار شما باشیم

ترجمه قسطی ژاپنی

در حال حاضر دارالترجمه رسمی پارسیس برای مشتریان عزیز این امکان را فراهم نموده تا در سفارشهای ترجمه غیر رسمی ژاپنی    بالای دو میلیون تومان با توجه به حجم و مبلغ ترجمه غیر رسمی  ژاپنی     با پرداخت بخشی از مبلغ ترجمه بخشی از ترجمه متن خود را دریافت نمایند

ترجمه رسمی آدرس

ترجمه رسمی آدرس : 


در صورتی که برای اعلام آدرس خود به یک شرکت ، اداره ، سازمان و … در کشور ژاپن نیازمند این می باشید که  آدرس خود را به صورت رسمی ترجمه نمایید  لازم است که مدرکی که در ان  آدرس و نام شما قید شده باشد ترجمه نمایید . برای اینکار  شما می توانید سند مالکیت سیم کارت ایرانسل ، همراه اول ، رایتل ، قبض عوارض شهرداری ، اجاره نامه و … را به زبان ژاپنی با مهر مترجم رسمی قوه قضائیه ترجمه نمایید البته لازم است کپی صفحه اول پاسپورت فردی که نام ایشان در مدرک ذکر شده به همراه اصل مدرک  ارسال نمایید تا ترجمه مدرک شما در کمترین زمان ممکن انجام شود


ترجمه انگیزه نامه :


انگیزه نامه یا به عبارتی Statement of Purpose مهمترین بخش از درخواست شما می باشد که توسط کمیته پذیرش مورد بررسی قرار می گیرد و همانگونه که از اسم آن پیدا است بیان کننده دلایل و انگیزه شما از سفر و تحصیل در دانشگاه مورد نظر است و اینکه چه عواملی باعث شده تا ژاپن را جهت تحصیل انتخاب بکنید ، علایق و هدف شما از تحصیل چیست و  اینکه هدف شما از سفر  به آن کشور چیست ؟یا انگیزه نامه شما تنها قسمتی از مدارک شما است که تسلط کاملی بر روی آن دارید ، انگیزه نامه باید به گونه تنظیم شود که فرد بررسی کننده درخواست ویزای شما را متقاعد نماید که شما مستحق دریافت ویزا می باشید و تشنه کسب علم و دانش هستید و یا اینکه شرایط به گونه ای است که شما باید به آن کشور سفر بکنید و با درخواست ویزای شما موافقت شود نگارش خوب یک انگیزه نامه قطعاً شانس گرفتن ویزای شما را افزایش می دهد

ترجمه پزشکی ژاپنی به فارسی و فارسی به ژاپنی

تندرستی و سلامتی یکی از با ارزش ترین و مهم ترین داشته های هر انسان است و تلاش انسان برای  درمان آسیب ها و بیماری ها از ابتدای خلقت انسان در کنار مذهب و حتی بعنوان بخشی از آن وجود داشته است و هر زمان که بواسطه بیماری و یک حادثه سلامتی انسان مورد تهدید قرار بگیرد و آسیب ببیند  انسان در پی این خواهد بود که سلامتی خود را بازیابد حتی اگر درمان در خارج مرزهای کشور فرد باشد در صورتی که قصذ دارید نظر پزشک دیگری را در مورد بیماری خود جویا شوید و یا به دلیل اینکه تکنولوژی درمان بیماری مورد نظر در کشور شما وجود نداشته باشد و شما  قصد مسافرت کردن  به کشور دیگری را داشته باشید و فرایند درمان خود را در کشور  ژاپن تکمیل کنید تیم دارالترجمه پارسیس این امکان را به شما می دهد تا با  بکارگیری مترجمین شفاهی زبان ژاپنی زبده متخصص  با پزشکان و مراکز درمانی ژاپنی زبان  تماس بگیرید  و یا اینکه نماینده های فارسی زبان و مسلط به زبان ژاپنی  به صورت حضوری به مرکز درمانی مراجعه می نمایند و اقدام به رزرو نوبت و انجام کارهای پزشکی خواهند نمود و در صورت نیاز اقدام  به همراهی بیمار جهت ترجمه شفاهی ژاپنی به فارسی و فارسی به ژاپنی می نمایند جهت استفاده از خدمات دارالترجمه پارسیس  و دریافت تشریفات فرودگاهی و همراهی بیمار در این زمینه کافی است با ما تماس بگیرید تا در کنار شما باشیم مشاوران زبده مرکز ترجمه پارسیس در رشته های پزشکی زیر دارای تخصص بالایی بوده و بهترین مشاوره ها را به شما ارائه می نمایند اطفال / ارتوپدی / بیماریهای اعصاب / بیماریهای دهان و دندان / بیماریهای ریوی / پوست / جراحی کلیه و مجاری ادرار / جراحی مغز و اعصاب / چشم پزشکی / قلب و عروق / بیماریهای کبد و گوارش

ترجمه تحصیلی و دانشگاهی

با توجه به موقعیت جغرافیایی ژاپن و قرار گرفتن آن در شرق آسیا وهمسایگی آن با کشورهای  روسیه ، چین ، جمهوری کره و صنعتی بودن این کشور و بالا بودن سطح کیفیت زندگی در آن و هزینه های پایین دانشجویی در مقایسه با کشور های انگلیس وآمریکا بسیاری از دانشجویان ایرانی ژاپن را بعنوان محل تحصیل خود انتخاب می نمایند و به عنوان مثال دودانشگاه از بهترین دانشگاههای این کشور بنام توکیو و اوساکو تقریبا برای تمامی رشته های کارشناسی و بالاتر دانشجو می پذیرد .به گونه ای که دانشجو تنها موظف است هزینه خود از قبیل پوشاک ، هزینه منزل ، بیمه درمانی تامین نماید و وجود آپارتمانهای ارزان قیمت که در اختیار دانشجویان قرار می گیرد و اجازه داشتن دانشجو جهت کار و امتیازات فرآوان دیگر باعث شده عده زیادی از دانشجویان ایرانی جهت ادامه تحصیل در مقطع کارشناسی ، کارشناسی ارشد ، دکترا  ژاپن را به عنوان مقصد تحصیلی خود انتخاب نمایند دارالترجمه پارسیس با داشتن کارشناسان و مشاوران زبده مهاجرت آماده ارائه اطلاعات مفید به متقاضیان تحصیل در ژاپن و همچنین ترجمه رسمی مدارک جهت دریافت ویزای تحصیلی و همچنین ترجمه سایت های دانشگاه های مورد نظر  جهت آگاهی از آخرین اطلاعات در خصوص مدارک درخواست شده از جانب دانشگاه مربوطه و مقالات علمی و انتخاب رشته و توصیف رشته و گرایش ها و پیش نیاز های تحصیلی و ترجمه رزومه های شما عزیزان از قبیل رزومه های شغلی و تحصیلی از فارسی به ژاپنی  می باشددارالترجمه پارسیس آماده ارائه خدمات ترجمه فارسی به ژاپنی ، ژاپنی به فارسی ، ژاپنی به انگلیسی ، انگلیسی به ژاپنی مقالات علمی  و پژوهش  جهت ارائه در سمینارها و کنفراس ها و همایش های علمی  و ورک شاپ در رشته های مختلف تحصیلی از قبیل پزشکی ، مهندسی ، هنر  و … خلاصه نمودن کتاب ها و جزوهای درسی به شما عزیزان می باشد

درخواست سفارش ترجمه از طریق روش های زیر 09100112835📞 02144878345📞

جهت 👈سفارش ترجمه فوری کلیک کنید.