دارالترجمه رسمی ازبکی / ترجمه فوری ازبکی

دارالترجمه رسمی ازبکی

دارالترجمه رسمی ازبکی

دارالترجمه پارسیس به عنوان مرکز تخصصی ترجمه ازبکی با داشتن کادری مجرب و مترجمین حرفه ای در زمینه ترجمه برشور ، کاتالوگ ، احکام قضایی ، مدارک مربوط به ثبت شرکت از ازبکی به فارسی و فارسی به ازبکی  ترجمه همزمان ( شفاهی ) جهت سیمنارها و همایش ها و مکالمات تجاری و توریست درمانی و  پیاده سازی فیلم و فایل های صوتی آماده ارائه خدمات به مشتریان عزیز به صورت مستقیم و بدون واسطه با کمترین قیمت و بالاترین کیفیت می باشد  در صورتی که قصدمسافرت به ازبکستان را داشته باشید اما با زبان ازبکی آشنایی ندارید بدون اینکه متحمل هزینه ویزا و پرواز و هتل مترجم شوید مترجمین حرفه ای فارسی زبان درفرودگاه بین المللی ازبکستان به استقبال شما می آیند و در طول مدت اقامت شما در آن کشور  کنار شما خواهند بود کافی است که باتماس بگیرید تا در کنار شما باشیم

ترجمه آنلاین ازبکی

دارالترجمه پارسیس مفتخر است بعنوان دارالترجمه  آنلاین زبان ازبکی در راستای کاهش هزینه ها و  ارج نهادن به وقت مشتریان  و جلوگیری از  اتلاف وقت در ترافیک شهری این امکان را فراهم نموده است تا در کمترین زمان ممکن از خدمات ترجمه آنلاین ازبکی استفاده نمایید 

برای استفاده از خدمات ترجمه  آنلاین ازبکی کافی است با موبایل خود از کلیه صفحات مدارکی که قصد ترجمه کردن آنها را دارید عکس بگیرید و تصاویر  آن را به شماره  ۰۹۱۰۰۱۱۲۸۳۵ ازطریق تلگرام ، واتساپ  ویا سروش  ارسال نمایید. تیم دارالترجمه پارسیس ظرف چند دقیقه قیمت و زمان تحویل ترجمه مدارک از فارسی به  ازبکی ، ازبکی به فارسی ، انگلیسی به ازبکی ، ازبکی به انگلیسی  را به شما اعلام می نماید تا در صورت تمایل با پرداخت هزینه ترجمه  در کمترین زمان ممکن  از خدمات ترجمه  زبان ازبکی این دارالترجمه استفاده نمایند

ترجمه رسمی ازبکی

در صورتی که  مدرک شما در ازبکستان و به زبان ازبکی صادر شده است و جهت ارائه به یک سازمان دولتی در ایران نیاز به ارائه ترجمه فارسی رسمی  آن را دارید  باید به اطلاع شما برسانیم که در حال حاضر مترجم رسمی زبان ازبکی در ایران وجود ندارد و شما جهت ترجمه آن باید به سفارت ازبکستان در تهران مراجعه نمایید اما اگر سفارت ازبکستان خدمات ترجمه ارائه نمی دهد شما می توانید از خدمات ترجمه غیر رسمی مرکز ترجمه پارسیس استفاده نماید و  مدرک خود را به صورت غیر رسمی از ازبکی به فارسی ترجمه نمایید اما لازم است قبل از اینکه متحمل هزینه شوید از پذیرش ترجمه غیر رسمی توسط سازمان و اداره دولتی مربوطه مطمئن شوید تا هزینه اضافی متحمل نشوید  

اما در صورتی که مدرک شما به زبان فارسی است و نیازمند ارائه ترجمه رسمی آن به زبان ازبکی هستید لازم است که جهت ترجمه مدرک مربوطه به سفارت ازبکستان در تهران مراجعه نمایید اما اگر سفارت ازبکستان خدمات ترجمه ارائه نمی دهد شما با سازمان مربوطه عدم وجود مترجم رسمی فارسی به ازبکی را مطرح نمایید و در صورتی که ترجمه رسمی انگلیسی را از شما می پذیرد شما می توانید ترجمه رسمی انگلیسی مدرک مورد نظر را به آن سازمان و یا اداره ارائه نمایید اما اگر سازمان مربوطه صرفا زبان ازبکی را می پذیرفت ، شما می توانید مدرک خود را به صورت غیر رسمی به زبان ازبکی ترجمه نمایید اما لازم است  قبل از اینکه متحمل هزینه ترجمه شوید از پذیرش ترجمه غیر رسمی ازبکی توسط  سازمان مربوطه مطمئن شوید و در صورتی که ترجمه غیر رسمی ازبکی توسط سازمان مربوطه پذیرفته شود شما  می توانید از خدمات ترجمه غیر رسمی مرکز ترجمه پارسیس استفاده نمایید

ترجمه رسمی ازبکی  به آلمانی                           

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به آلمانی    مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به آلمانی  را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه فایل صوتی و تصویری

ترجمه فایل های  صوتی و تصویری از قبیل مستندهای اموزشی، آهنگ ، شعر ، ویدیو  ، کلیپ ، تیزر تبلیغاتی ، فیلم های آموزشی ، در این مرکز صورت می پذیرد

شما می توانید ترجمه فایل تصویری خود را به صورت مستقیم ترجمه نمایید و ترجمه  فارسی آن را بر روی کاغذ تحویل بگیرید و یا اینکه فایل شما در ابتدا پیاده سازی شود یعنی هر آنچه را که  مترجم می شنود  تایپ می نماید و سپس در زیر هر پارگراف ترجمه آن را قید می کند

البته بنابه نوع درخواست مشتری قیمت  ترجمه فایل صوتی و تصویری تعیین می شود

ترجمه رسمی ازبکی  به اسپانیایی                          

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به اسپانیایی   مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی اربکی  به اسپانیایی  را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه شفاهی / همزمان ( رسمی و غیر رسمی ) ازبکی      

 در صورتی که برای حضور در دفتر اسناد رسمی ، دفتر ازدواج و طلاق، دادگاه خانواده ، دادگاه عمومی و انقلاب ، سفارت ازبکستان      نیاز به حضور مترجم رسمی ازبکی      داشتید دارالترجمه رسمی پارسیس با بکاری گیری مترجمین رسمی زبان  ازبکی   حرفه ای و متعهد و مورد تایید قو ه قضائیه آماده ارائه خدمت به شما مشتریان عزیز  می باشد ، همچنین  در صورتی که برای جلسات کاری  ، انعقاد قرارداد  ، مسافرت خارج از کشور نیاز به مترجم  شفاهی / همزمان غیر رسمی  زبان  ازبکی      داشتید دارالترجمه پارسیس با کادری مجرب با کمترین قیمت و بالاترین کیفیت آماده ارائه خدمات به شما عزیزان می باشد

ترجمه رسمی ازبکی  به ایتالیایی                            

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به ایتالیایی   مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به ایتالیایی    را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

 پرکردن فرم سفارت :

در صورتی که در پر کردن فرم روادید سفارت ازبکستان  مشکلی دارید و به زبان ازبکی     آشنایی ندارید مشاوران مهاجرت و مترجمین ازبکی     دارالترجمه رسمی پارسیس با کمترین هزینه فرمهای سفارت شما  عزیران را پر می کنند لذا کافی است با ما تماس بگیرید تا در کنار شما باشیم 

ترجمه رسمی ازبکی  به فرانسوی                              

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به فرانسوی   مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به فرانسوی  را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه فوری ۲۴ ساعته رسمی ازبکی :

دارالترجمه رسمی پارسیس با بکارگیری ۱۶ مترجم رسمی قوه قضائیه متعهد بسته به نیاز مشتری  ترجمه های رسمی ازبکی     را همراه با تائید دادگستری و وزارت امور خارجه  و در صورت نیاز با تایید سفارت ازبکستان      را به صورت عادی  (یک هفته ) ،  نیمه فوری (۳ الی ۴ روزه ) ، فوری ( ۴۸ ساعته ) ،  خیلی خیلی فوری ( کمتر از ۲۴ ساعت ) ارائه می نماید  که بسته به نیاز مشتری و حجم مدارک  قیمت ترجمه رسمی تعیین می گردد ، لازم به ذکر است در ترجمه های فوری و خیلی خیلی فوری  که نیاز به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه دارد جهت سرعت بخشیدن به سیر ترجمه و گرفتن تاییدات در کمترین زمان دارالترجمه رسمی پارسیس ترجمه را با مهر مترجم به متقاضی تحویل میدهد و متقاضی خود به دادگستری و وزارت امورخارجه واقع در میدان امام خمینی تهران جهت گرفتن تاییدات مراجعه می نماید که در این حالت متقاضی می تواند تایید دادگستری و وزارت امورخارجه را یک روزه دریافت نماید

ترجمه رسمی ازبکی  به عربی                               

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به عربی    مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به عربی   را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه قسطی ازبکی     :

در حال حاضر دارالترجمه رسمی پارسیس برای مشتریان عزیز این امکان را فراهم نموده تا در سفارشهای ترجمه غیر رسمی ازبکی     بالای دو میلیون تومان با توجه به حجم و مبلغ ترجمه غیر رسمی  ازبکی      با پرداخت بخشی از مبلغ ترجمه بخشی از ترجمه متن خود را دریافت نمایند 

ترجمه رسمی ازبکی  به چینی                                

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به چینی مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به چینی    را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه رسمی انگلیسی به ازبکی

در حال حاضر  مترجم رسمی انگلیسی به ازبکی  مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وازرت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی انگلیسی به ازبکی   را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه رسمی فنلاندی به ازبکی   :

در حال حاضر مترجم رسمی فنلاندی به ازبکی   در ایران وجود ندارد برای این کار لازم که شما مدرک خود را در فنلاند به صورت رسمی  به انگلیسی ترجمه نمایید و ترجمه رسمی انگلیسی را به تایید کنسول ایران در فنلاند برسانید و سپس مهر کنسول ایران را به تایید وزارت امورخارجه ایران واقع در میدان امام خمینی تهران به تایید برسانید و سپس دارالترجمه رسمی پارسیس مدرک شما را از انگلیسی به صورت رسمی ترجمه می نماید و ترجمه فارسی موجود را به صورت رسمی به ازبکی   ترجمه می کند.

ترجمه رسمی آدرس 

در صورتی که برای اعلام آدرس خود به یک شرکت ، اداره ، سازمان و … در کشور ازبکستان نیازمند این می باشید که  آدرس خود را به صورت رسمی ترجمه نمایید  لازم است که مدرکی که در ان  آدرس و نام شما قید شده باشد ترجمه نمایید . برای اینکار  شما می توانید سند مالکیت سیم کارت ایرانسل ، همراه اول ، رایتل ، قبض عوارض شهرداری ، اجاره نامه و … را به زبان ازبکی   با مهر مترجم رسمی قوه قضائیه ترجمه نمایید البته لازم است کپی صفحه اول پاسپورت فردی که نام ایشان در مدرک ذکر شده به همراه اصل مدرک  ارسال نمایید تا ترجمه مدرک شما در کمترین زمان ممکن انجام شود

ترجمه رسمی ازبکی  به ژاپنی                                

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به ژاپنی     مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به ژاپنی    را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه پزشکی ازبکی  به فارسی و فارسی به ازبکی     : 

تندرستی و سلامتی یکی از با ارزش ترین و مهم ترین داشته های هر انسان است و تلاش انسان برای  درمان آسیب ها و بیماری ها از ابتدای خلقت انسان در کنار مذهب و حتی بعنوان بخشی از آن وجود داشته است و هر زمان که بواسطه بیماری و یک حادثه سلامتی انسان مورد تهدید قرار بگیرد و آسیب ببیند  انسان در پی این خواهد بود که سلامتی خود را بازیابد حتی اگر درمان در خارج مرزهای کشور فرد باشد در صورتی که قصذ دارید نظر پزشک دیگری را در مورد بیماری خود جویا شوید و یا به دلیل اینکه تکنولوژی درمان بیماری مورد نظر در کشور شما وجود نداشته باشد و شما  قصد مسافرت کردن  به کشور دیگری را داشته باشید و فرایند درمان خود را در کشور ازبکستان تکمیل کنید تیم دارالترجمه پارسیس این امکان را به شما می دهد تا با  بکارگیری مترجمین شفاهی زبان ازبکی   زبده متخصص  با پزشکان و مراکز درمانی ازبکستان  تماس بگیرید  و یا اینکه نماینده های فارسی زبان و مسلط به زبان ازبکی    به صورت حضوری به مرکز درمانی مراجعه می نمایند و اقدام به رزرو نوبت و انجام کارهای پزشکی و در صورت نیاز اقدام  به همراهی بیمار جهت ترجمه شفاهی ازبکی   به فارسی و فارسی به ازبکی   می نمایند جهت استفاده از خدمات دارالترجمه پارسیس  و دریافت تشریفات فرودگاهی و همراهی بیمار در این زمینه کافی است با ما تماس بگیرید تا در کنار شما باشیم

مشاوران زبده مرکز ترجمه پارسیس در رشته های پزشکی زیر دارای تخصص بالایی بوده و بهترین مشاوره ها را به شما ارائه می نمایند

اطفال / ارتوپدی / بیماریهای اعصاب / بیماریهای دهان و دندان / بیماریهای ریوی / پوست / جراحی کلیه و مجاری ادرار / جراحی مغز و اعصاب / چشم پزشکی / قلب و عروق / بیماریهای کبد و گوارش

ترجمه رسمی ازبکی  به ترکی استانبولی                                 

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به ترکی استانبولی      مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به ترکی استانبولی     را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه تحصیلی و  دانشگاهی :

با توجه به موقعیت جغرافیایی ازبکستان و بالا بودن سطح کیفیت زندگی در آن و هزینه های پایین

دارالترجمه پارسیس با داشتن کارشناسان و مشاوران زبده مهاجرت آماده ارائه اطلاعات مفید به متقاضیان تحصیل در ازبکستان و همچنین ترجمه رسمی مدارک جهت دریافت ویزای تحصیلی و همچنین ترجمه سایت های دانشگاه های مورد نظر  جهت آگاهی از آخرین اطلاعات در خصوص مدارک درخواست شده از جانب دانشگاه مربوطه و مقالات علمی و انتخاب رشته و توصیف رشته و گرایش ها و پیش نیاز های تحصیلی و ترجمه رزومه های شما عزیزان از قبیل رزومه های شغلی و تحصیلی از فارسی به ازبکی    می باشد

دارالترجمه پارسیس آماده ارائه خدمات ترجمه فارسی به ازبکی   ، ازبکی   به فارسی ، ازبکی   به انگلیسی ، انگلسی به ازبکی   مقالات علمی  و پژوهش  جهت ارائه در سمینارها و کنفرانس ها و همایش های علمی  و ورک شاپ در رشته های مختلف تحصیلی از قبیل پزشکی ، مهندسی ، هنر  و … خلاصه نمودن کتاب ها و جزوه های درسی به شما عزیزان می باشد

ترجمه رسمی ازبکی  به ترکی آذربایجانی                                   

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به ترکی آذربایجانی   مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به ترکی آذربایجانی       را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه کاری رسمی ازبکی   

با توجه به گستردگی فعالیت تجاری ایران با کشور ازبکستان وجود نمایندگی شرکتهای رسمی ایرانی در کشور ازبکستان همچنین وجود نمایندگی های رسمی شرکتهای ازبکستان در ایران و  نیاز روز افزون به ترجمه قراردادهای اعطای نمایندگی   لازم است به این نکته توجه بفرمایید در صورتی که قصد تنظیم قرارداد اعطای نمایندگی را دارید و سپس می خواهید این قرارداد به زبان ازبکی   ترجمه شود نباید تیتر قرارداد شما به شکل ( قرار اعطای نمایندگی در کشور صربستان ) باشد اسم کشور نباید در تیتر قرارداد ذکر شود  و اسم کشور باید در بطن متن قید شود اما در تیتر نباید قرار بگیرد و حتما قراردادهای اعطای نمایندگی باید به تایید اتاق بازرگانی برسد

ترجمه رسمی ازبکی  به هلندی                                   

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به هلندی   مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به هلندی       را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

سرچ و تحقیق اینترنتی به زبان ازبکی   

در صورتی که  نیازمند بررسی یک موضوع و گرفتن اطلاعات خاص در زمینه یک محصول و  دست  یافتن به  اطلاعات موسسات ، سازمان ها ، شرکت ها ، یا ارائه یک تحقیق به زبان ازبکی    هستید اما با زبان ازبکی   آشنایی ندارید  متخصصین دارالترجمه رسمی پارسیس با داشتن دانش تخصصی در خصوص سرچ اینترنتی و با بهره گیری از بهترین منابع در کنار شما خواهند و با کمترین هزینه نتیجه دقیق را در اختیار شما قرار می دهند برای بهره گیری از این خدمات لازم است با ما تماس بگیرید تا در کنار شما باشیم

ترجمه رسمی ازبکی  به نروژی                                    

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به نروژی  مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به نروژی        را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه متون دست نویس 

در صورتی که قصد ترجمه کردن متون دست نویس ( دست نوشته ) خود  از فارسی به ازبکی   / ازبکی   به فارسی  جهت ارائه به سفارت آلمان / سوئیس / اتریش / بلژیک  را دارید که هیچ مهری ندارد بایذ به اطلاع شما برسانیم که متون فاقد مهر قابلیت ترجمه رسمی را ندارد و ترجمه به صورت غیر رسمی انجام خواهد شد  اما لازم است هنگام ارائه ترجمه متن دست

ترجمه رسمی ازبکی  به ارمنی                                     

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به ارمنی    مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به ارمنی را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه پاسپورت به زبان ازبکی   با تایید دادگستری و وزارت خارجه 

در صورتی که برای ثبت شرکت یا مواردی از این قبیل  در یکی از کشورهای ازبکی   زبان  نیاز به ترجمه پاسپورت به زبان ازبکی   با تایید دادگستری  و وزارت امور خارجه داشتید باشید  لازم است که پاسپورت  شما تاریخ اعتبار آن منقضی نشده باشد اما در صورتی که تاریخ اعتبار پاسپورت منقضی شده است لازم است آن را تعویض نمایید تا پاسپورت شما قابلیت ترجمه رسمی پیدا بکند و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه ایران برسد

ترجمه پاسپورت به زبان ازبکی  با تایید دادگستری و وزارت خارجه 

پاسپورت یک مدرک شناسایی رسمی دولتی است که توسط دولت برای شهروندان آن کشور صادر می شود. بوسیله این مدرک،  دولت یک کشور  از دولت کشور دیگر درخواست ورود اتباع خود را به خاک آن کشور و یا گذر از آنرا می نماید.

در صورتی که نیاز به ترجمه پاسپورت به زبان ازبکی با تایید دادگستری  و وزارت امور خارجه را دارید  لازم  به ذکر است که مترجم رسمی زبان ازبکی  در ایران وجود ندارد و شما باید این کار را در کشور ازبکستان انجام دهید لطفا به این نکته توجه داشته باشید که  پاسپورت  شما تاریخ اعتبار آن منقضی نشده باشد اما در صورتی که تاریخ اعتبار پاسپورت منقضی شده است لازم است آن را تعویض نمایید تا پاسپورت شما قابلیت ترجمه رسمی پیدا بکند

ترجمه پاسپورت از ازبکی  به فارسی با تایید دادگستری

در صورتی که قصد ترجمه کردن پاسپورت ازبکی  را دارید لازم است که تاریخ اعتبار پاسپورت منقضی نشده باشد برای این کار لازم است که در ابتدا پاسپورت به تایید سفارت کشور ازبکستان در تهران و سپس به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسد تا قابلیت ترجمه رسمی را داشته باشد و به تایید دادگستری برسد.

لازم به ذکر است که  پاسپورت ازبکستان در رتبه  ۷۰ از حیث رتبه بندی کشورهای جهان قرار دارد و به عبارتی شهروندان ازبکی که دارای پاسپورت کشور ازبکستان هستند می توانند به ۶۳ کشور بدون ویزا سفر کنند.

ترجمه رسمی ازبکی  به کردی                                      

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به کردی    مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به کردی  را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باش

ترجمه سایت 

با توجه به گستردگی روابط ایران با کشور ازبکستان  و حضور روز افزون محصولات این کشورها  در ایران و وجود نمایندگی های رسمی  محصولات این کشورها  و نیاز فراوان به ترجمه سایت های این شرکت ها  از ازبکی   به زبان فارسی و همچنین ترجمه سایت های موسسات گردشگری  ایرانی فعال در  زمینه گردشگری  و جذب گردشگر ازبکی   زبان به ایران و نیاز ترجمه سایت های این موسسات  به صورت دقیق و تخصصی به زبان ازبکی     درالترجمه رسمی پارسیس با کادری مجرب و متخصص در زمینه های مختلف اقدام به ارائه خدمات ترجمه زبان ازبکی   با بالاترین کیفیت و پایین ترین قیمت می نماید

ترجمه رسمی ازبکی  به اردو                                       

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به اردو  مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به اردو   را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

نکات مهم و اساسی در ترجمه سایت

با توجه به اینکه  سایت شما بیان کننده محصولات ، خدمات ، و هویت و ساختار سازمان شما می باشد لازم است که ترجمه سایت به صورت صحیح و دقیق انجام شود لذا لازم است که زمانی که می خواهید ترجمه سایت خود را از ازبکی   به فارسی و یا فارسی به ازبکی   انجام دهید لازم است که ترجمه به صورت دقیق انجام شود و با توجه به اینکه طراح سایت و شخصی مسئول جاگذاری مطالب در سایت با زبان ازبکی   آشنایی ندارد لازم است از دارالترجمه و یا مترجم زبان ازبکی   که قصد ترجمه سایت شما را دارد درخواست نمایید پایین هر پارگراف ترجمه آن  را قرار دهید تا طراح سایت مکان جاگذاری مطالب را به صورت  صحیح انجام دهد

ترجمه رسمی ازبکی  به روسی                                        

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به روسی   مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به روسی    را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه رسمی احکام قضایی از فارسی به ازبکی   

در صورتی که نیازمند ترجمه احکام قضایی از فارسی به ازبکی   می باشید لازم است که حکم صادر شده روی سربرگ قوه قضائیه بوده و دارای مهر شعبه صادر کننده رای باشد و حکم ( احکام ) صادر شده توسط شعبه صادر کننده تایید شود و عبارت ( ترجمه بلامانع است ) در زیر برگ حکم قید شود و توسط شعبه صادر کننده حکم مهر شود تا قابلیت ترجمه رسمی و تایید از سوی دادگستری و وزارت امورخارجه را پیدا بکند

ترجمه رسمی ازبکی  به صربی                                         

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به صربی    مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به صربی     را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه رسمی فارسی به ازبکی   نامه صرافی 

ترجمه رسمی نامه صرافی از فارسی به ازبکی   تنها پس از تایید نامه صرافی از سوی اتحادیه صرافان مقدور می باشد لذا در صورتی که قصد ترجمه رسمی فارسی به ازبکی   نامه صرافی را دارید لازم در ابتدا از تایید نامه از سوی اتحادیه صرافان مطمئن شوید زیرا اتحادیه صرافان به راحتی نامه صرافی را تایید نمی کند

ترجمه رسمی ازبکی  به رومانیایی                                           

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به رومانیایی      مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به رومانیایی       را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

ترجمه رسمی نامه تمکن مالی از فارسی به ازبکی   

 

با توجه به اینکه بانک های نامه های تمکن مالی را به زبان انگلیسی صادر می کنند لازم است که شما از بانک درخواست نمایید نامه تمکن مالی را به زبان فارسی به شما ارائه نماید و بعد از دریافت نامه تمکن مالی از بانک آن را به تایید اداره بین الملل بانک صادر کننده گواهی تمکن مالی برسانید تا قابلیت ترجمه رسمی برسانید . توجه به اینکه لازم و ضروری است که برخی از بانک ها تنها در تهران ( اداره بین الملل ) دارند بنابرای اگر از شعبه شهرستان گواهی تمکن مالی را دریافت می کنید زمان لازم جهت تایید در اداره بین الملل بانک صادر کننده گواهی تمکن مالی در تهران را در نظر بگیرید

لازم به ذکر است حداقل موجودی مدنظر سفارت های ازبکی   زبان ۱۵۰ میلیون تومان می باشد و به این نکته توجه بکنید اگر این مبلغ به صورت یکباره در حساب شما واریز شود سفارت از شما درخواست می نماید ریشه پول را مشخص نمایید و توصیه می شود واریزی پول در طی چند دفع انجام شود

ترجمه رسمی ازبکی  به سوئدی                                            

در حال حاضر  مترجم رسمی ازبکی  به سوئدی       مورد تایید قوه قضائیه در ایران وجود ندارد لذا جهت ترجمه رسمی مدارک خود لازم است که مدارک خود را در ابتدا  به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده و یا سفارت کشور صادر کننده در ایران برسانید و سپس مهر سفارت تایید کننده را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید که در این صورت پس از دریافت تاییدات لازم  مدرک شما   توسط دارالترجمه پارسیس ترجمه رسمی به فارسی می شود و سپس ترجمه  فارسی همراه با اصل مدرک تایید شده توسط وزارت امورخارجه به مترجم رسمی ازبکی   جهت ترجمه رسمی ارائه می شود و شما عزیزان  تنها ظرف چند روز ترجمه رسمی ازبکی  به سوئدی        را دریافت خواهید نمود که در صورت نیاز به تایید دادگستری خواهد رسید البته لازم به ذکر است که بیشتر سفارتخانه های موجود در تهران در تایید مدارک سلیقه ای عمل می کنند و در بعضی موارد مشاهده شده که مدارک صادر شده را تایید نمی کنند لذا بهترین مورد تایید مدرک در سفارت ایران در کشور صادر کننده می باشد

تخفیف در ترجمه رسمی ازبکی

در حال حاضر تخفیف در ترجمه رسمی ازبکی   تنها درت سفارش دوم و در سفارشات بالای یک میلیون اعمال می شود و در صورتی که شفارش دوم در فاصله یک هفته از زمان سفارش  اول باشد و  ارزش سفارش دوم شما بالای یک میلیون تومان باشد  ۱۰% تخفیف در سفارش دوم  اعمال خواهد شد

ترجمه رسمی رضایت نامه خروج از کشور

در صورتی که خانم و یا فرزند زیر ۱۸ سال که محل اقامت آن ایران می باشد قصد خروج از کشور را دارد ملزم به ارائه رضایت نامه پدر و یا همسر خود می باشد این رضایت نامه باید در دفتر اسناد رسمی تنظیم گردد و جهت ترجمه رسمی آن حتما باید شناسنامه فرد رضایت دهنده جهت تایید دادگستری و وزارت امورخارجه ارائه گردد .لازم است به این نکته توجه نمایید که رضایت نامه خروج از کشور حتما باید به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه ایران برسد .

ترجمه  رسمی  نسخه پزشکی  به  ازبکی

در صورتی که قصد مسافرت به کشور ازبکستان را دارید ،در صورتی که  دارو مصرف می کنید لازم است نسخه پزشک که دارای مهر پزشک میباشد ترجمه رسمی شود و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسد  تا در فرودگاه کشور مقصد دچار مشکل نشوید برای اینکار ابتدا باید مهر و امضای پزشک به تایید سازمان نظام پزشکی برسد و سپس نسخه مورد نظر خود را به دارالترجمه پارسیس ارائه دهید تا در کمترین زمان ترجمه نسخه به همراه تایید دادگستری و وزارت امورخارجه به شما مشتریان عزیز ارائه شود .

ترجمه رسمی  گواهی اشتغال به کار از فارسی به ازبکی  

  • در صورتی که قصد ترجمه کردن گواهی اشتغال به کار را دارید که ازسوی دستگاه های اجرایی و نهادهای حکومتی صادر شده لازم است که این گواهی دارای مهر و امضای مرجع صادرکننده باشد تا قابلیت ترجمه رسمی را داشته باشد و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسد.
  • در صورتی که قصد ترجمه کردن گواهی اشتغال به کار صادرشده از سوی مراکز وابسته به سازمان بهزیستی از قبیل (مهدکودک مراکز نگهداری سالمندان و افراد ناتوان کلینیک های مددکاری و مواردی از این قبیل) را دارید لازم است که این گواهی اشتغال به کار دارای مهر و امضای مرجع صادرکننده را داشته باشد که به تایید اداره کل سازمان بهزیستی برسد تا قابلیت ترجمه رسمی را پیدا کند و به تایید وزارت امور خارجه و دادگستری برسد.
  • درصورتی که قصد ترجمه کردن گواهی های صادر شده از سوی کارخانه ها را دارید لازم است که جواز فعالیت کارخانه را ارائه داده و رونوشت برابر با اصل این مجوز به تایید وزرارت صنایع ومعادن رسیده باشد تا قابلیت ترجمه رسمی را داشته باشد و به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه برسد.
  • درصورتی که قصد ترجمه کردن گواهی های صادرشده از سوی دفاتر هواپیمایی و گردشگری را دارید لازم است که آخرین روزنامه رسمی و یا مجوز آن دفتر هواپیمایی و گردشگری ازسازمان میراث فرهنگی  و صنایع دستی و گردشگری همراه با مستندات را ارائه دهید تا قابلیت ترجمه رسمی را داشته باشد و به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه برسد.
  • برای ترجمه رسمی و تایید گواهی های کار صادرشده از سوی داروخانه ها لازم است مجوز فعالیت داروخانه همراه با مستندات ارائه گردد تا قابلیت ترجمه رسمی را داشته باشد و به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه برسد.
  • در صورتی که قصد ترجمه کردن گواهی های کار صادر شده از سوی شرکت های خصوصی را دارید گواهی صادر شده باید مهر و امضای مرجع صادرکننده را داشته باشد و همچنین آخرین روزنامه رسمی شرکت ارائه گردد تا قابلیت ترجمه رسمی را داشته باشد وبه تایید دادگستری و وزارت خارجه برسد
  • در صورتی که قصد ترجمه گواهی های صادرشده از سوی بیمارستانهای دولتی وابسته به دانشگاههای علوم پزشکی را دارید گواهی صادرشده باید مهرو امضای مرجع صادرکننده را داشته باشد تا قابلیت ترجمه رسمی را داشته باشد و به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه برسد در غیر ای صورت با مهر و امضای مرجع صادرکننده و ارائه روزنامه رسمی و مستندات قابل ترجمه رسمی و به تایید رسیدن از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه را دارد.
  • در صورتی که قصد ترجمه رسمی همراه با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه را داشته باشید برای گواهی های کار صادر شده از سوی مطب پزشکان  باید دارای مهر و امضای پزشک باشد و این مهر و امضا به تایید  سازمان نظام پزشکی  رسیده باشد و در صورتی که مدرک تحصیلی ذکر شده باشد ارائه آن لازم است تا قابلیت ترجمه رسمی همرا با تایید دادگستری و وزارت امورخارجه را داشته باشد
  • در صورتی که قصد ترجمه کردن گواهی کار افراد شاغل در دفترخانه ها را دارید گواهی صادر شده باید مهرو امضای دفترخانه را داشته باشد  تا قابلیت ترجمه رسمی را داشته و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسد و همچنین در صورتی که  قصد ترجمه کردن  گواهی اشتغال به کار صادر شده از سوی سردفتران اسناد رسمی و شاغلین در کانون سردفتران بایستی توسط سازمان ثبت اسناد و املاک  مهر و امضا شده باشد تا قابلیت ترجمه را داشته باشد و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسد
  • در صورتی که قصد ترجمه رسمی گواهی های کار صادر شده از سوی واحدهای صنفی را داشته باشسد بایستی گواهی کار صادرشده به تایید اتحادیه های صنفی رسیده باشد و یا جواز کسب ارائه گردد تا قابلیت ترجمه رسمی را داشته باشد و به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه برسد

تبصره: برای ترجمه رسمی و تایید گواهی های کار صادرشده  برای اتباع خارجی لازم است که اصل پروانه کار از وزارت کار و امور اجتماعی ارائه گردد.

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی مقطع ابتدایی به ازبکی   

  • جهت ترجمه رسمی مدارک تحصیلی مقطع ابتدایی به ازبکی    لازم است که مدرک شما ممهور به مهر دبستان و مهر آموزش و پرورش منطقه واداره آموزش وپرورش کل استان باشد تا بتوان به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه  رساند
  • جهت ترجمه رسمی مدارک تحصیلی مقطع راهنمایی به ازبکی    لازم است که مدرک شما ممهور به مهر مدرسه و مهر آموزش و پرورش منطقه واداره آموزش وپرورش کل استان باشد تا بتوان به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه  رساند
  • جهت ترجمه رسمی مدارک تحصیلی مقطع متوسطه به ازبکی    لازم است که مدرک شما ممهور به مهر دبیرستان و مهر آموزش و پرورش منطقه واداره آموزش وپرورش کل استان باشد تا بتوان به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه  رساند
  • جهت ترجمه مدرک دیپلم و مدرک پیش دانشگاهی لازم است که در ابتدا از دفنتر پیشخوان دولت جهت ترجمه آن به ازبکی   تاییدیه تحصیلی گرفت تا بتوان مدرک پیش دانشگاهی و دیپلم را ترجمه رسمی ازبکی    نمود و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه رساند
  • مدارک تحصیلی مقطع کاردانی با تایید آموزش و پرورش قابل ترجمه رسمی به ازبکی   و تایید توسط دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد
  • دانشنامه، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکتری و ریز نمرات فارغ التحصیلان دانشگاه آزاد در سراسر ایران باید به تایید سازمان مرکزی واقع در تهران خیابان پاسداران نیستان نهم سازمان مرکزی دانشگاه آزاد برسد تا بتوان  آن را به صورت رسمی به زبان ازبکی    ترجمه نمود و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه رساند. لاز م به ذکر است که مدارک تحصیلی صادره از دانشگاه آزاد که دارای هولو گرام می باشد نیاز به تایید از سوی دانشگاه آزاد ندارد.
  • دانشنامه، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکتری و ریز نمرات فارغ التحصیلان دانشگاه دولتی باید به تایید وزارت علوم و تحقیقات و فناوری برسد تا بتوان  آن را به صورت رسمی به زبان ازبکی    ترجمه نمود و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه رساند.
  • دانشنامه، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکتری و ریز نمرات فارغ التحصیلان دانشگاه پیام نور باید به تایید وزارت علوم و تحقیقات و فناوری برسد تا بتوان  آن را به صورت رسمی به زبان ازبکی    ترجمه نمود و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه رساند.
  • دانشنامه مقطع کارشناسی ، کارشناسی ارشد، دکترا و ریز نمرات فارغ التحصیلان رشته پزشکی، دندان پزشکی  پیرا پزشکی ، پرستاری ، مامائی و زیر شاخه های آن باید به تایید وزارت بهداشت و درمان واقع در شهرک غرب پشت برج میلاد نور خیابان سیمای ایران وزارت بهداشت و درمان، اداره فارغ التحصیلان برسد تا بتوان به صورت رسمی  به ازبکی    ترجمه نمود وبه تایید دادگستری و وزارت امورخارجه رساند
  • ترجمه کارت دانشجویی کلیه دانشگاهها اعم از دانشگاه آزاد، دانشگاه دولتی ، دانشگاه پیام نور و دانشگاه غیر انتفاعی قابل تایید از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه نمی باشد.
  • کلیه مدارک صادره از طرف موسسات غیر انتفاعی در صورتی که زیر نظر وزارت علوم و تحقیقات و فناوری باشند، با مهر و امضاهای مجاز، قابل ترجمه رسمی ازبکی   با تایید از سوی وزارت دادگستری و وزارت امورخارجه خواهند بود.
  • کلیه دانشنامه های معادل سازمان امور استخدامی تایید شده از سوی وزارت علوم قابل ترجمه رسمی به ازبکی   ودر صورت نیاز تایید از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد
  • ارزشنامه های تحصیلی( ارزشیابی مدارک تحصیلی فارغ التحصیلان خارج از کشور توسط وزارت علو وتحقیقات و فناوری یا وزارت بهداشت) با داشتن مهر ترجمه بلا مانع است از سوی وزارتخانه مربوطه قابل ترجمه رسمی به ازبکی   و در صورت نیاز  تایید از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه  می باشد درصورتی که ارزشنامه تحصیلی بدون مهر بلامانع باشد صاحب ارزشنامه تحصیلی می تواند اصل ارزشنامه صادر شده در خارج از کشور به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده برساند و سپس مهر کنسول ایران را به تایید وزارت امورخارجه برساند تا مترجم رسمی ازبکی    بتواند آن را ترجمه نموده وبه تایید دادگستری برساند.
  • کلیه مدارک صادر شده از سوی حوزه های علمیه قابل ترجمه رسمی به ازبکی   و تایید ازسوی داددگستری و وزارت امور خارجه می باشد
  • کارنامه مربوط به سازمان سنجش( ریز نمرات کنکور سراسری) قابل تایید از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه نمی باشد.
  • گواهی قبولی در کنکور سراسری در سربرگ سازمان سنجش و با مهر وامضای سازمان سنجش و وزارت علوم و تحقیقات و فناوری قابل ترجمه رسمی به ازبکی   و تایید دادگستری و وزارت امورخارجه می باشد

ترجمه سرفصل دروس

در صورتی که قصد ترجمه کردن سرفصل دروس را دارید لازم نیست که سرفصل دروس به تایید وزارت علوم  برسد شما میتوانید سرفصل دروس را از سایت وزارت علوم پرینت بگیرید و به ما ارائه دهید تا ترجمه سرفصل دروس را با تایید دادگستری و وزارت امورخارجه در کمترین زمان ممکن و با کمترین هزینه در اختیار شما مشتریان عزیز قرار دهیم .

دارالترجمه رسمی پارسیس ترجمه سرفصل دروس به زبان آلمانی ، عربی ، انگلیسی ، فرانسه ، ترکی استانبولی ، ترکی آذربایجانی ، روسی ، چینی ، ژاپنی ، اردو ، کردی ، سوئدی ، رومانیایی ، تایلندی ، گرجی ،  صربی ، ارمنی ، ایتالیایی ، اسپانیایی  در رشته های زیر را انجام می دهد .

رشته هنرهای سنتی

رشته سینما – رشته گرافیک – رشته راهنمای موزه ها – رشته موزه داری -رشته تولید سیما – رشته طراحی صنعتی – رشته نمایش – رشته نقاشی – رشته عکاسی -رشته معماری – رشته نوازندگی ( موسیقی ) ساز ایرانی – رشته نوازندگی ( موسیقی ) ساز جهانی – رشته صنایع دستی – رشته مجسمه سازی – رشته کارشناسی فرش – رشته هنرهای تجسمی – رشته چاپ – رشته طراحی پارچه و لباس – رشته طراحی تابلو تزئینی

رشته های علوم انسانی

رشته زبان و ادبیات فارسی – رشته دبیری زبان و ادبیات فارسی – رشته زبان و ادبیات عرب – رشته دبیر زبان و ادبیات عرب – رشته مترجمی زبان عربی – رشته ادبیات و زبان عربی – رشته الهیات و معارف اسلامی – رشته دبیری الهیات و معارف اسلامی – رشته دبیری علوم دینی – رشته کارشناسی تربیت مربی عقیدتی و سیاسی – رشته کاردانی تربیت معلم قرآن – رشته علوم قرآنی – رشته علوم اسلامی – رشته الهیات – رشته معارف اسلامی و ارشاد- رشته معارف اسلامی و حقوق – رشته علوم دینی و معارف اسلامی – رشته علوم قرآن و حدیث – رشته معارف اسلامی و علوم سیاسی – رشته معارف اسلامی و الهیات – رشته مدرسی معارف اسلامی – رشته حقوق – رشته علوم قضایی –  رشته فقه و حقوق اسلامی – رشته فقه و حقوق حنفی – رشته فقه و حقوق امامی – رشته فقه و حقوق شافعی – رشته کارشناسی فقه – رشته کاردانی امور حقوقی و کنسولی – رشته پلیس قضایی – رشته حکمت اسلامی و فلسفه – رشته فلسفه – رشته علوم اجتماعی – رشته دبیری علوم اجتماعی – رشته علوم ارتباطات اجتماعی – رشته مددکاری اجتماعی – رشته خبرنگاری – رشته علوم اقتصادی – رشته اقتصاد صنعتی – رشته اقتصاد حمل و نقل – رشته حسابداری – رشته کاردانی امور مالی و مالیاتی – رشته امور گمرکی – رشته بانکداری – رشته امور بانکی – رشته صنایع چاپ – رشته مدیریت – رشته مدیریت دولتی – رشته مدیریت جهانگردی – رشته مدیریت امور گمرکی -رشته مدیریت مسافرتی و جهانگردی – رشته مدیریت صنعتی – رشته مدیریت بیمه – رشته کاردانی امور بیمه – رشته مدیریت بیمه اکو – رشته خدمات امور ادارای – رشته مدیریت امور بانکی – رشته مدیریت و کمیسر دریایی – رشته مدیریت و بازرگانی دریایی – رشته مدیریت فرهنگی و هنری – رشته کارشناسی خبرنگاری – رشته کاردانی امور دفتری –  رشته کارشناسی تولید سیما – رشته مدیریت بانکداری – رشته علوم سیاسی – رشته روابط سیاسی – رشته علوم سیاسی ( امنیت ملی ) – رشته کاردانی عملیات کشوری -رشته اطلاعات نظامی – رشته علوم انتظامی – رشته اطلاعات و ضد اطلاعات – رشته جغرافیای سیاسی – رشته جغرافیا – رشته تاریخ – رشته باستانشناسی – رشته آماد – رشته روانشناسی -رشته علوم تربیتی – رشته راهنمایی و مشاوره – رشته مطالعات خانواده -رشته کتابداری – رشته دبیری تربیت بدنی و علوم ورزشی

رشته های زبان های خارجی 

رشته زبان و ادبیات عربی – رشته تربیت دبیر زبان انگلیسی – رشته زبان و ادبیات انگلیسی – رشته مترجمی زبان انگلیسی – رشته آموزش زبان انگلیسی – رشته کارشناسی مترجمی خبر انگلیسی -رشته زبان آلمانی – رشته مترجمی زبان آلمانی – رشته مترجمی زبان فرانسه — رشته زبان فرانسه ( گرایش ادبی ) – رشته زبان فرانسه (گرایش مترجمی ) – رشته زبان روسی -رشته زبان و ادبیات ارمنی – رشته زبان و ادبیات اردو – رشته زبان ژاپنی – رشته زبان ایتالیایی – رشته زبان اسپانیایی – رشته زبان چینی – رشته زبان ترکی

رشته های ریاضی و فنی

مهندسی برق – دبیر فنی برق – مهندسی دریا – مهندسی صنایع – مهندسی عمران – دبیر فنی عمران – مهندسی راه آهن – مهندسی ماشینهای ریلی – مهندسی کامپیوتر – مهندسی رباتیک – مهندسی معدن – رشته مهندسی مکانیک – مهندسی بیوسیستم ( مکانیک ماشینهای کشاورزی ) – دبیر فنی مکانیک – مهندسی مواد – مهندسی نساجی -مهندسی هوافضا – مهندسی نگهداری هواپیما- رشته هوانوردی- مراقبت پرواز – مهندسی معماری –  کاردانی معماری – کاردانی معماری سنتی – رشته ریاضی – رشته دبیری ریاضی – رشته فیزیک physics – رشته دبیری فیزیک – رشته آمار – رشته کاردانی آمار – کاردانی کامپیوتر ( سخت افزار ) کاردانی کامپیوتر ( نرم افزار ) تکنولوژی ماشینهای کشاورزی – مهندسی کشاورزی – مهندسی عمران روستایی – مهندسی دریایی – کاردانی الکترونیک صدا و سیما – کاردانی دریانوردی – معلم فنی مکانیک -تعمیر و نگهداری هواپیما – کاردان فنی کشتی – کاردان فنی حفاری – کاردان فنی مکانیک – تکنولوژی آبیاری-   کاردان فنی نساجی – معلم فنی معماری – مهندسی پزشکی – مهندسی حمل و نقل ریلی – مهندسی خط و سازه های ریلی – مهندسی ماشینهای ریلی – کارشناسی حسابداری – مدیریت کمیسر دریایی- مدیریت و بازرگانی دریایی- کاردانی تسلیحات – کاردانی تکنیک خودروهای نظامی – علوم کامپیوتر – مهندسی شهرسازی – معلم فنی برق – کاردانی فنی برق الکترونیک دریایی- کاردان فنی برق مخابرات دریایی- مهندسی فرماندهی و کنترل هواپیمایی – معلم فنی برق – تربیت دبیر فنی عمران – علمی – کاربردی مهندسی مخابرات – مهندسی هوانوردی – کاردانی تکنولوژی هسته ای – علوم و فنون هوانوردی – رشته خلبانی هلیکوپتری – مهندسی نگهداری – مهندسی سیستم – مهندسی الکترونیک و مخابرات دریایی – ناوبری و فرماندهی کشتی – کاردانی اویونیک هواپیما – مهندسی پلیمر -مهندسی شیمی – طراحی و مهندسی پتروشیمی – مهندسی عملیات و صنایع پتروشیمی – طراحی و مهندسی پلیمر – مهندسی ایمنی و حفاظت – مهندسی ایمنی و بازرسی فنی  – مهندسی نفت – مهندسی اکتشافات نفت – رشته شیمی – رشته کاردان فنی برق – رشته کاردان فنی شیمی -رشته معلم فنی صنایع شیمیایی – رشته کاردانی فنی صنایع غذایی – رشته کاردانی ایمنی صنعتی – رشته معلم فنی صنایع چوب – الکترونیک هواپیمایی – مخابرات هواپیمایی – معلم فنی مواد – رشته کاردان صنایع چوب – کاردانی علمی – کاربردی صنایع چوب – کاردانی استخراج معادن غیر زغال سنگ – رشته کاردان فنی عملیات پتروشیمی – معلم فنی عمران – کاردانی علمی – کاربردی چاپ – کاردانی شیمی مواد پرانرژی – مهندسی علوم آب – کانی آرایی

رشته های علوم تجربی

رشته پزشکی – رشته دندانپزشکی – رشته داروسازی – رشته دامپزشکی – رشته مهندسی بهداشت محیط -رشته کاردمانی – رشته بینایی سنجی – رشته فیزیوتراپی – رشته مامایی – رشته پرستاری –  رشته هوشبری – رشته اتاق عمل – رشته گفتار درمانی – رشته شنوایی شناسی – رشته تغذیه – رشته اعضای مصنوعی و وسایل کمکی – رشته تکنولوژی پرتوشناسی ( رادیولوژی )- رشته تکنولوژی پرتو درمانی – رشته پرستاری دندانپزشکی – رشته مهندسی بهداشت حرفه ای – رشته معلم فنی بهداشت – رشته علوم آزمایشگاهی – رشته مهندسی کشاورزی علوم دامی – رشته مهندسی کشاورزی زراعت و اصلاح نباتات – رشته مهندسی کشاورزی اقتصاد کشاورزی – رشته مهندسی کشاورزی ترویج و آموزش کشاورزی -رشته مهندسی کشاورزی علوم باغبانی – رشته تناسب اندام و بدنی – رشته مدارک پزشکی – رشته تکنسین پروتزهای دندانی – رشته کاردانی دامپزشکی – رشته بهداشت عمومی ( تمام گرایشها ) – رشته بهداشتکار دهان و دندان – رشته زیست شناسی ( تمام گرایشها ) رشته روانشناسی ( گرایش بالینی ) – رشته علوم و صنایع غذایی – رشته معلم فنی بهداشت – رشته کودکیاری – رشته زیست شناسی عمومی – رشته دبیری زیست شناسی – رشته مدیریت و کمیسر دریایی – رشته دکتری پیوسته بیوتکنولوژی –  رشته کاردانی فوریتهای پزشکی – رشته داروسازی – رشته دبیری شیمی – رشته شیمی ( محض و کاربردی ) – رشته دوره کاردانی شیمی ( پدافند جنگهای ش .م . ه ) – رشته ناوبری و فرماندهی کشتی – رشته کاردانی شیمی کاربردی – رشته زمین شناسی – رشته دبیری زمین شناسی – رشته هوانوردی – رشته ناوبری هوایی – رشته هوانوردی – رشته خلبانی – رشته حسابداری – رشته مدیریت ( تمام گرایشها ) -رشته مدیریت فرهنگی هنری – رشته مدیریت بازرگانی دریایی – رشته علوم اقتصادی ( تمام گرایشها ) رشته معارف اسلامی و علوم سیاسی – رشته الهیات و معارف اسلامی ( تمام گرایشها ) –  رشته معارف اسلامی و مدیریت ( تمام گرایشها ) – رشته کارشناسی مدیریت امور بانکی – رشته مدیریت بیمه – رشته امور گمرکی – رشته کاردانی امور گمرکی – رشته کاردانی امور حسابداری -رشته اقتصاد نظری – رشته فلسفه – رشته اقتصاد حمل و نقل – رشته علوم اقتصادی – رشته اقتصاد صنعتی – رشته کارشناسی حسابداری – رشته معارف اسلامی و حقوق – رشته الهیات و معارف اسلامی و ارشاد – رشته معارف اسلامی ( گرایشهای فقه و اصول – فلسفه اسلامی ) – رشته علوم حدیث – رشته ادبیات و زبان عربی – رشته ریاضی – رشته فیزیک – رشته کاردانی امور بیمه – رشته کاردانی حسابداری – رشته کاردانی مدیریت بازرگانی – رشته کاردانی – علمی کاربردی صنایع چوب – رشته اطلاعات نظامی – رشته علوم و فنون هوانوردی – رشته خلبانی هلیکوپتر – رشته مهندسی نگهداری هواپیما- رشته مهندسی سیستم – رشته علوم قرآنی –  رشته تربیت معلم قرآن مجید – رشته کتابداری – رشته فقه و حقوق حنفی – رشته فقه و حقوق شاقعی – رشته فقه و حقوق امامی – رشته علوم پایه نظامی –  رشته خدمات مسافرتی و چهانگردی – رشته کارشناسی خبرنگاری – رشته تکنولوژی تولیدات گیاهی – رشته تکنولوژی تولیدات دامی – رشته تکنولوژی چنگلداری – رشته تکنولوژی شیلات – رشته تکنولوژی چوب – رشته تکنولوژی مرتع و آبخیزداری – رشته تکنولوژی محیط زیست – رشته مهندسی کشاورزی – رشته مهندسی منابع طبیعی – علوم صنایع چوب و کاغذ -رشته مهندسی فضای سبز – رشته کتابداری در شاخه پزشکی – رشته مدیریت خدمات بهداشتی درمانی – رشته تربیت بدنی و علوم ورزشی – رشته دبیری تربیت بدنی و علوم ورزشی – رشته روابط سیاسی – رشته علوم سیاسی – رشته مددکاری اجتماعی – رشته علوم سیاسی ( گرایش امنیتی ) – رشته علوم اسلامی – رشته کارشناسی تربیت مربی عقیدتی سیاسی –  رشته کارشناسی تولید سیما – رشته اطلاعات و ضد اطلاعات – رشته کاردانی تولید و بهره برداری گیاهان دارویی و معطر – رشته کاردانی ناپیوسته علمی  – کاربردی پرورش زنبور عسل_رشته فناوری اطلاعات سلامت

 

آموزش زبان ازبکی
تدریس زبان ازبکی توسط اساتید دانشگاه و  مدرسین حرفه ای که سالها در ازبکستان اقامت داشتند صورت می گیرد و همچنین آموزش زبان ازبکی از راه دور و به صورت اینترنتی امکان پذیر می باشد برای کسب اطلاعات بیشتر لطفا با ما تماس بگیرید
زبان ازبکی : یکی از زبان های ترک تبار است . ازبکی زبان رسمی کشور ازبکستان است و حدود ۲۵٫۵ ( بیست و پنج و نیم ) میلیون نفر گویشور دارد . این زبان از شاخه قارلوق زبان های ترکی است

قیمت ترجمه رسمی ازبکی

ردیف

نوع سند

هزینه ترجمه (ریال)

۱

ریز نمرات دبیرستان ، پیش­دانشگاهی (هرترم)

۲۰۰۰۰۰

۲

ریزنمرات دانشگاه (هرترم)

۲۴۰۰۰۰

۳

کارت شناسایی

۳۰۰۰۰۰

۴

کارت معافیت

۵

کارت ملی

۶

ابلاغیه، اخطار قضایی

۴۰۰۰۰۰

 

۷

برگه مرخصی

۸

توصیه نامه تحصیلی(بعد از تحصیلات سوم راهنمایی)

۹

جواز اشتغال به کار

۱۰

حکم بازنشستگی(کوچک)

۱۱

دفترچه بیمه

۱۲

دیپلم پایان تحصیلات متوسطه یا پیش­دانشگاهی

۱۳

ریزنمرات دبستان ، راهنمایی(هرسال)

۱۴

سند تلفن همراه

۱۵

شناسنامه

۱۶

فیش مستمری(کوچک)

۱۷

کارت بازرگانی هوشمند

۱۸

کارت عضویت نظام مهندسی

۱۹

کارت نظام پزشکی

۲۰

کارت واکسیناسیون تا سه نوع واکسن

۲۱

کارت پایان خدمت

۲۲

گزارش ورود و خروج از کشور

۲۳

گواهی اشتغال به تحصیل

۲۴

گواهی تجرد ، تولّد ، فوت

۲۵

گواهینامه رانندگی

۲۶

گواهی ریز نمرات دانشگاهی

۲۷

گواهی عدم خسارت خوردرو(نیم برگ)

۲۸

گواهی عدم سوءپیشینه

۲۹

اساسنامه ثبت شرکت­ها فرمی(هر صفحه)

۶۰۰۰۰۰

 

۳۰

اوراق مشارکت و اوراق قرضه

۳۱

انواع قبض (مالیات، پرداخت بیمه، آب، برق و ۰۰۰)

۳۲

برگ تشحیص مالیات ، مالیات قطعی (هرصفحه)

۳۳

برگ آزمایش پزشکی(کوچک)

۳۴

برگ جلب ، احضاریه

۳۵

برگ سابقه بیمه تامین اجتماعی(هر صفحه)

۳۶

پروانه دائم پزشکی

۳۷

پروانه مطب ، پروانه مسئولیت فنی

۳۸

پروانه نشر و انتشارات

۳۹

پروانه وکالت

۴۰

پرینت­های بانکی کوچک (تا ۱۰ سطر)

۴۱

تقدیر نامه و لوح سپاس ، حکم قهرمانی (کوچک)

۴۲

ثبت علائم تجاری ، ثبت اختراع

۴۳

جواز دفن

۴۴

جواز کسب

۴۵

روزنامه رسمی تغییرات و تصمیمات (کوچک)

۴۶

ریز مکالمات تلفن (هر صفحه)

۴۷

سر فصل دروس (هر صفحه)

۴۸

سند وسائط نقلیه سبک

۴۹

فیش حقوقی (کوچک)

۵۰

فیش مستمری (بزرگ)

۵۱

کارت مباشرت

۵۲

کارنامه توصیفی ابتدائی (هر صفحه)

۵۳

کارت واکسیناسیون بیش از سه نوع واکسن

۵۴

گواهی اشتغال به کار بدون شرح وظایف

۵۵

گذرنامه (بدون روادید)

۵۶

گواهی بانکی یا سپرده بانکی

۵۷

گواهی پایان تحصیلات کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا

۵۸

گواهی فنی و حرفه­ای (یک رو)

۵۹

گواهی عدم خسارت خودرو (تمام برگ)

۶۰

گواهی­ها (سایر موارد)

۶۱

لیست بیمه کارکنان کوچک (تا ده نفر)

۶۲

اجاره نامه، بنچاق و صلح­نامه محضری (هر صفحه)

۸۰۰۰۰۰

۶۳

اساسنامه، ثبت شرکت غیر فرمی (هر صفحه)

۶۴

بیمه شخص ثالث، قرارداد بیمه (هر صفحه)

۶۵

ترازنامه شرکت­ها، اظهار نامه مالیاتی (هر صفحه)

۶۶

تقدیرنامه، لوح سپاس و حکم قهرمانی ( بزرگ)

۶۷

پروانه پایان کار ساختمان (هر صفحه)

۶۸

پروانه دفترچه­ای یا شناسنامه ساختمان (هر صفحه)

۶۹

پروانه مهندسی (هر صفحه)

۷۰

پرینت­های بانکی بزرگ (بیش از ۱۰ سطر)

۷۱

حکم اعضای هیئت علمی، حکم کارگزینی

۷۲

 حکم افزایش حقوق، حکم بازنشستگی

۷۳

دفترچه بازرگانی

۷۴

روزنامه رسمی تغییرات و تصمیمات (بزرگ)

۷۵

فیش حقوقی (بزرگ)

۷۶

قرارداد استخدامی (هر صفحه)

۷۷

کارت شناسایی کارگاه (هر صفحه)

۷۸

گواهی پزشکی ، گزارش پزشکی ، گزارش پزشکی قانونی (هر صفحه)

۷۹

گواهی حصر وراثت

۸۰

لیست بیمه کارکنان بزرگ (هر صفحه)

۸۱

مبایعه­نامه و اجاره­نامه با کد رهگیری (هر صفحه)

۸۲

موافقت اصولی

۸۳

آگهی تأسیس (ثبت شرکت­ها، روزنامه رسمی)

۱۰۰۰۰۰۰

 

۸۴

اوراق محضری (تعهدنامه، رضایت­نامه، استشهادنامه، اقرار نامه) (هر صفحه)

۸۵

بارنامه (هر صفحه)

۸۶

برگ آزمایش پزشکی (بزرگ)

۸۷

برگ سبز گمرکی (هر صفحه)

۸۸

برگ نظریه کارشناسی ملک

۸۹

پروانه بهره­برداری (پشت و رو)

۹۰

جواز تأسیس

۹۱

دفترچه وکالت

۹۲

سند ازدواج یا رونوشت آن

۹۳

سند وسائط نقلیه سنگین

۹۴

سند مالکیت (دفترچه­ای)

۹۵

قیم­نامه (هر صفحه)

۹۶

گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف

۹۷

مالیات بر ارث (هر صفحه)

۹۸

وکالتنامه (نیم برگ)

۹۹

اظهارنامه ، تقاضای ثبت شرکت ، شرکت­نامه (پشت و رو)

۱۴۰۰۰۰۰

۱۰۰

اوراق قضایی (دادنامه، رای دادگاه، پرونده حقوقی) (هر صفحه)

۱۰۱

سند طلاق یا رونوشت آن

۱۰۲

سند مالکیت (تک برگی)

۱۰۳

قرارداد (هر صفحه)

۱۰۴

وکالتنامه بزرگ (هر صفحه)

 

تبصره۱-  در ازای هر یک از خدمات زیر مبلغ ۵۰۰۰۰ ریال به هزینه­های مذکور در نرخ­نامه افزوده می­شود:

الف) هزینه­ های دفتری(کپی، پلمپ و غیره)؛

ب) ترجمه هر صفحه گذرنامه حاوی مهر، امضاء یا روادید؛

ج) ترجمه هر انتقال در سند مالکیت؛

تبصره۲-  برای هر مورد ثبت وقایع ازدواج و طلاق یا فوت همسر، هر فرزند، توضیحات و یا وفات صاحب شناسنامه ۲۵۰۰۰ ریال به هزینه ­های مذکور در نرخ­نامه افزوده می­شود.

تبصره ۳- هزینه نسخه اضافه در هر زمان ۲۵% هزینه ترجمه می باشد و پس از شش ماه، نسخه اول کار جدید محسوب می شود.

تبصره ۴- ارائه رسید مشتمل بر نوع، تعداد، مشخصات صاحب سند، تاریخ تحویل، زمان استرداد و میزان دستمزد در هنگام دریافت مدارک توسط دفاتر ترجمه رسمی الزامی است.

تبصره ۵- عدم ارائه رسید و یا عدم رعایت تعرفه توسط دارالترجمه یا مترجم رسمی، مطابق ماده ۶ قانون راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر رسمی مصوب ۱۳۱۶/۳/۲۰ با اصلاحات و الحاقات بعدی تخلف بوده و متقاضی می­تواند با مراجعه مستقیم به اداره کل اسناد و امور مترجمان واقع در میدان حسن آباد، کوچه شهید صدری و یا از طریق درگاه اینترنتی                                  ( www.ekfam.ir)  شکایات خود را مطرح و پیگیری نماید.

تبصره ۶ منظور از هر صفحه، صفحات  A4با حدود ۱۸ تا ۲۲ سطر است.

   مرکز ترجمه پارسیس خدمات ترجمه اسناد ذیل  را از  ازبکی به فارسی  – فارسی به ازبکی  ارائه  میدهد

ریز نمرات دبیرستان ، پیش دانشگاهی ، دانشگاه ، کارت شناسایی ، کارت معافیت ، کارت ملی ابلاغیه اخطار قضایی ، برگه مرخصی  ، توصیه نامه تحصیلی ، جواز اشتغال به کار ، حکم بازنشستگی  ، دفترچه بیمه ، دیپلم پایان تحصیلات  متوسطه  یا پیش دانشگاهی  ، ریزنمرات دبستان ، ریز نمرات راهنمایی سند تلفن همراه ، شناسنامه  ، فیش مستمری  ، کارت بازرگانی هوشند  ، کارت عضویت نظام مهندسی ، کارت نظام پزشکی ، کارت واکسیناسیون  ، کارت پایان خدمت ، گزارش ورود و خروج از کشور ، گواهی اشتغال به تحصیل ،  ، گواهی تجرد  ، تولد  ، فوت  ،  گواهینامه رانندگی ،  گواهی ریزنمرات دانشگاهی   ، گواهی عدم خسارت خودرو،  گواهی عدم سوء پیشینه ،  اساسنامه ثبت شرکت ها  ،  اوراق مشارکت و اوراق قرضه ، انواع قبض ( مالیات ، پرداخت بیمه  ، آب برق) ، برگ تشخیص مالیات ، مالیات قطعی  ، برگ آزمایش پزشکی  ، برگ جلب ، احضاریه  ، برگ سابقه بیمه ، پروانه  دائم پزشکی ، پروانه مطب  ، پروانه مسئولیت فنی  ، پروانه نشر ، پروانه وکالت   ، پرینت های بانکی  ، تقدیرنامه ،  حکم قهرمانی ، ثبت علائم تجاری  ، ثبت اختراع ، جواز دفن  ، جواز کسب ، روزنامه تغییرات و تصمیمات ،  ریز مکالمات تلفن ،  سرفصل دروس  ،  سند وسائط نقلیه   ، فیش حقوقی  ، فیش مستمری ،  کارت مباشرت   ، کارنامه تو صیفی  ابتدائی ، گواهی اشتغال به کار بدون شرح  وظایف ، گذرنامه  ، گواهی بانکی با سپرده بانکی  ، گواهی پایان تحصیلات کاردانی ، کارشناسی ، کارشناسی ارشد  ، دکترا ، گواهی فنی  و حرفه ای  ، گواهی عدم خسارت خودرو   ، لیست بیمه کارکنان ، اجاره نامه  ، بنچاق ، صلح نامه  ، اساسنامه  ، ثبت شرکت غیر فرمی  ، بیمه شخص ثالث  ، قرارداد بیمه ،  تر ازنامه  شرکت ، اضهارنامه مالیاتی  ، تقدیرنامه ، لوح سپاس  و حکم قهرمانی   ، پروانه پایان کار ساختمان پروانه دفترچه ای  یا شناسنامه ساختمان  ، پروانه مهندسی  ، پرینت های  بانکی بزرگ ،  حکم اعضای هیئت علمی ، حکم کارگزینی  ، حکم افزایش حقوق  ، حکم بازنشتگی ،  دفترچه بازرگانی  ، روزنامه رسمی تغییرات   و تصمیمات   ، فیش حقوقی ، قرارداد استخدامی  ، کارت شناسایی کارگاه  ، گواهی پزشکی  ، گزارش پزشکی قانونی  ، گواهی حصر و وراثت  ، لیست بیمه کارکنان مبایعنامه آگهی تاسیس  ، اوراق محضری   ، بارنامه  ، برگ آزمایش پزشکی  ، برگ سبز گمرکی  ، برگ نضریه کارشناسی ملک  ، پروانه بهره برداری ،  جواز تاسیس ، دفترچه وکالت  ، سند ازدواج  ، سند وسائط نقلیه سنگین  ، سند مالکیت  ، قیم نامه  ، گواهی اشتغال به کار  ، مالیات بر ارث ،  وکالتنامه  ، اضهارنامه  ، تقاضای ثبت شرکت  ، شرکت نامه  ، اوراق قضایی  ( دادنامه ، رای دادگاه  ، پرونده حقوققی  ) سند طلاق  ، یا رونوشت آن  ، سند مالکیت  ، قرارداد ، وکالتنامه  بزرگ ،   

مترجم رسمی زبان ازبکی  : در حال حاضر مترجم رسمی زبان ازبکی در ایران  وجود ندارد لذا مرکز ترجمه پارسیس اسناد شما عزیزان را  به صورت غیر رسمی ترجمه می نماید  

 

:مترجمین مرکز ترجمه پارسیس در زبانهای زیر آماده خدمت رسانی به شما مشتریان عزیز می باشند
اوریه – انگلیسی – عربی – آلمانی – فرانسه – ایتالیایی – ترکی – ترکی آذربایجانی – روسی – کره ای – چینی – ارمنی – عربی – اسپانیایی – ژاپنی – اردو – پشتو – کردی – هلندی – سوئدی – رومانیایی – مجارستانی – تایلندی – هندی – گرجی – مالایی – لهستانی – آستوری – آسی – آفریکانس – آلبانیایی – ازبکی – اسپرانتو – استونیایی – اسلواکی اسلونیایی – اندونزی- اوکراینی – اویغوری – ایرلندی – ایسلندی – باسکی – بلاروسی – بلغاری – بلوچی – بنگالی – بوسنیایی – براهویی – تاتاری – تاگالوگ – ترکمنی – جاو ه ای – چکی – دانمارکی – سانسکریت – سواحیلی – سیسیلی – سینهالی – صربی – فنلاندی – قرقیزی – قزاقی – کردی سورانی – کرواتی – گیلیک اسکاتلندی – گالیسی – لاتین – لوکزامبورگی – لیتوانیایی – مراتی – ماندارین – مغولی – نروژی – والونی – ولزی – ویتنامی – یونانی

Parsis Translation Center

With an experienced staff and professional translators, Parsis Translation Bureau is ready to provide services to dear clients regarding official translation of Uzbek  -Persian and Persian- Uzbek  texts as well as simultaneous interpretation of seminars, conferences and business conversations.

Professional Uzbek Translator Uzbek Translator (Farsi to Uzbek  & vice versa)

If you are an exhibitor in exhibitions or fairs in Iran and look for a Uzbek  translator and interpreter who can both welcome and handle your stand visitors and show you the best attractions around the cities apart from offering their professional skills,
If you are a visitor to an exhibition or fair and need an interpreter to attend to a business meeting,
If you like to travel to Iran and look for Uzbek  translator and guide at the same time,
If you seek for an interpreter to accompany you during your business tour of Iran,
I can offer you interpreting and translating services in Iran. I can meet your needs efficiently bearing in mind that your satisfaction is my ordering concern.


For further information, do not hesitate to contact me

۰۰۹۸۹۳۷۳۸۰۸۸۹۴ (WhatsApp)

۰۰۹۸۹۱۰۰۱۱۲۸۳۵ (Telegram)

skype:  ail ghobyshavi

 

Uzbek  interpreter in Iran, chinese interpreter in Iran, Italian interpreter in Iran, German interpreter in Iran, English interpreter in Iran 

Uzbek  translator in Iran, Arabic translator in Iran /Russian translator in Iran, Farsi translator in Iran, chinese translator in Iran, Italian translator in Iran 

Uzbek  to Persian translator, Arabic to Persian translator, Spanish to Persian translator, Turkish to Persian translator, Uzbek  to Persian translator 

Uzbek  to Persian translator

 Uzbek  to Persian (Farsi) translation

 Persian (Farsi) to Uzbek  translation

 English to Persian (Farsi) translator

 Persian (Farsi) to Uzbek  translator 

 Uzbek  to Persian (Farsi) translation office 

 Persian (Farsi) to Uzbek  translation office 

 Uzbek  to Persian (Farsi) translation office in Iran 

 Persian (Farsi) to Uzbek  translation office in Iran

Uzbek  to Persian (Farsi) translation office in Tehran

Persian (Farsi) to Uzbek  translation office in Tehran

Uzbek  to Persian (Farsi) translator in Tehran

Persian (Farsi) to Uzbek  translator in Tehran

Uzbek  to Persian (Farsi) interpreter in Tehran

Persian (Farsi) to Uzbek  interpreter in Tehran

Uzbek  to Persian (Farsi) interpreter in IRAN

Persian (Farsi) to Uzbek  interpreter in IRAN

Official translation of Uzbek  to Persian (Farsi) translation

Official translation of Persian (Farsi) to Uzbek  translation


مکتب بارسیس للترجمه أوزبکیه القانونیه

 مکتب بارسیس للترجمه أوزبکیه مع امتلاک فریق ذوی الخبره من المترجمین  المحترفین للترجمه النصوص من أوزبکیه إلى الفارسیه والفارسیه إلى أوزبکیه ، الإنجلیزیه إلی أوزبکیه ، أوزبکیه إلی الإنجلیزیه و الترجمه الفوریه للندوات والمؤتمرات والمحادثات التجاریه، تقدم خدماتها  بأعلى جوده

 إذا کنت من المشارکین فی المعارض الإیرانیه و کنت تبحث  عن مترجم اللغه الفارسیه و أوزبکیه لکی  یرحیب و یتعامل مع الزوار

 إذا کنت زائر معرض فی إیران و تحتاج إلی مترجم  للحضور فی اجتماع عمل 

  إذا کنت ترغب فی السفر  إلی إیران   و تبحث عن مترجم و التوجیه فی نفس الوقت

إذا کنت تبحث عن  مترجم لبحث المعلومات فی الإنترنت باللغه أوزبکیه

إذا کنت تبحث عن مترجم لترجمه البرید الإلکترونی و المراسلات التجاریه
إذا تحتاج بحث انواع المنتجات  للتصدیر  

إذا کنت تبحث عن مترجم للترجمه عبر الهاتف

إذا تحتاج المراسله التجاریه فی ظروف الممتازه

إذا تحتاج حجز فندق فی جمیع انحاء العالم إذا تحتاج  مرشد سیاحی  فی الرحلات السیاحیه 

إذا تحتاج حجز صاله فی جمیع انحاء العالم  

إذا محتاج  انجاز الترجمه التجاریه بواسطه خریج فرع قانون التجاره الدولیه  

إذا محتاج  مترجم للتصدیر و الاستیراد 

إذا محتاج مترجم للترجمه عبر الإنترنت و دون حضور 

إذا محتاج مترجم للترجمه الشفویه أوزبکیه

إذا کنت  تسعی للحصول علی مترجم  لمرافقتک  خلال  جوله عملک فی إیران

یمکننی أن اقدم لکم خدمات الترجمه فی إیران   

لمزید من المعلومات یرجی الإتصال بنا 

۰۰۹۸۹۳۷۳۸۰۸۸۹۴ (WhatsApp)

۰۰۹۸۹۱۰۰۱۱۲۸۳۵ (Telegram)

skype:  ail ghobyshavi 

استخدام مترجم ازبکی

دارالترجمه پارسیس جهت تکمیل کادر خود در زمینه ترجمه ازیکی اقدام به استخدام مترجم کتبی و شفاهی زبان ازبکی می نماید از علاقمندان به همکاری تقاضا می شود که رزومه خود را به آدرس ایمیل زیر ارسال نمایند یا با شماره تماس زیر تماس حاصل نمایند تا درصورت داشتن  شرایط لازم و موفقیت در آزمون  به کادر مترجمین دارالترجمه  رسمی پارسیس بپیوندند

آدرس ایمیل: ghobyshavi@gmail.com

۰۰۹۸۹۱۰۰۱۱۲۸۳۵

۰۰۹۸۲۱۴۶۰۱۷۶۸۹

کلید واژه ها :

ترجمه ازبکی ، ترجمه ازبکی فوری ، ترجمه ازبکی ارزان ، تعرفه ترجمه ازبکی، دارالترجمه ازبکی ، نمونه ترجمه رایگان ازبکی ، سفارت ازبکستان ، ترجمه ازبکی ، دارالترجمه فوری ، ترجمه شفاهی ازبکی ، ترجمه همزمان ازبکی ، ترجمه متون ازبکی دارالترجمه فوری پارسیس

دارالترجمه ازبکی، دارالترجمه انگلیسی ، دارالترجمه عربی ،  دارالترجمه ازبکی، دارالترجمه فرانسه ، دارالترجمه ازبکی، دارالترجمه ترکی آذربایجانی ، دارالترجمه ترکی استانبولی ، دارالترجمه روسی ، دارالترجمه کره ای ، دارالترجمه چینی ، دارالترجمه ازبکی، دارالترجمه عبری ، دارالترجمه اسپانیایی ، دارالترجمه ژاپنی ، دارالترجمه ازبکی، دارالترجمه  پشتو ، دارالترجمه کردی ، دارالترجمه هلندی ، دارالترجمه سوئدی ، دارالترجمه مجارستانی ، دارالترجمه رومانیایی ، دارالترجمه تایلندی ،دارالترجمه پرتغالی ، دارالترجمه گرجی ، دارالترجمه مالایی ، دارالترجمه لهستانی ، دارالترجمه آستوری ، دارالترجمه آسی ، دارالترجمه آفریکانس ، دارالترجدارالترجمه آلبانیایی ، دارالترجمه اسپرانتو ، دارالترجمه استوونیایی ، دارالترجمه اسلواکی ، دارالترجمه اسلوونیایی ، دارالترجمه اندونزیایی ، دارالترجمه اویغوری ، دارالترجمه ایرلندی ، دارالترجمه ایسلندی ، دارالترجمه باسکی ، دارالترجمه بلاروسی ، دارالترجمه بلغاری ، دارالترجمه بلوچی ، دارالترجمه بنگالی ، دارالترجمه بوسنیایی ، دارالترجمه براهویی ، دارالترجمه تاتاری ، دارالترجمه تاگالوگ ، دارالترجمه ترکمنی ، دارالترجمه جاوه ای ، دارالترجمه چکی ، دارالترجمه دانمارکی ، دارالترجمه سانسکریت ، دارالترجمه سواحیلی ، دارالترجمه سیسیلی ، دارالترجمه سینهالی ، دارالترجمه فنلاندی ، دارالترجمه قرقیزی ، دارالترجمه قزاقی ، دارالترجمه کردی سورانی ، دارالترجمه کرواتی ، دارالترجمه گیلیک اسکاتلندی ، دارالترجمه گالیسی ، دارالترجمه لاتین ، دارالترجمه لوکزامبورگی ، دارالترجمه لیتوانیایی ، دارالترجمه مراتی ، دارالترجمه ماندارین ، دارالترجمه مغولی ، دارالترجمه نروژی ، دارالترجمه والونی ، دارالترجمه ولزی ، دارالترجمه ویتنامی ، دارالترجمه یونانی

دارالترجمه  فارسی به ازبکی، دارالترجمه انگلیسی به ازبکی، دارالترجمه عربی به ازبکی،  دارالترجمه ازبکیبه ازبکی، دارالترجمه فرانسه به ازبکی، دارالترجمه ازبکیبه ازبکی، دارالترجمه ترکی آذربایجانی به ازبکی، دارالترجمه ترکی استانبولی به ازبکی، دارالترجمه روسی به ازبکی، دارالترجمه کره ای به ازبکی، دارالترجمه چینی به ازبکی، دارالترجمه ازبکیبه ازبکی، دارالترجمه عبری به ازبکی، دارالترجمه اسپانیایی به ازبکی، دارالترجمه ژاپنی به ازبکی، دارالترجمه ازبکیبه ازبکی، دارالترجمه  پشتو به ازبکی، دارالترجمه کردی به ازبکی، دارالترجمه هلندی به ازبکی، دارالترجمه سوئدی به ازبکی، دارالترجمه مجارستانی ، به ازبکیدارالترجمه رومانیایی به ازبکی، دارالترجمه تایلندی به ازبکی،دارالترجمه پرتغالی به ازبکی، دارالترجمه گرجی به ازبکی، دارالترجمه مالایی به ازبکی، دارالترجمه لهستانی به ازبکی، دارالترجمه آستوری به ازبکی، دارالترجمه آسی به ازبکی، دارالترجمه آفریکانس به ازبکی، دارالترجمه آلبانیایی به ازبکی، دارالترجمه اسپرانتو به ازبکی، دارالترجمه استوونیایی به ازبکی، دارالترجمه اسلواکی به ازبکی، دارالترجمه اسلوونیایی به ازبکی، دارالترجمه اندونزیایی به ازبکی، دارالترجمه اویغوری به ازبکی، دارالترجمه ایرلندی به ازبکی، دارالترجمه ایسلندی به ازبکی، دارالترجمه باسکی به ازبکی، دارالترجمه بلاروسی به ازبکی، دارالترجمه بلغاری به ازبکی، دارالترجمه بلوچی به ازبکی، دارالترجمه بنگالی به ازبکی، دارالترجمه بوسنیایی به ازبکی، دارالترجمه براهویی به ازبکی، دارالترجمه تاتاری به ازبکی، دارالترجمه تاگالوگ به ازبکی، دارالترجمه ترکمنی به ازبکی، دارالترجمه جاوه ای به ازبکی، دارالترجمه چکی به ازبکی، دارالترجمه دانمارکی به ازبکی، دارالترجمه سانسکریت به ازبکی، دارالترجمه سواحیلی به ازبکی، دارالترجمه سیسیلی به ازبکی، دارالترجمه سینهالی به ازبکی، دارالترجمه فنلاندی به ازبکی، دارالترجمه قرقیزی به ازبکی، دارالترجمه قزاقی به ازبکی، دارالترجمه کردی سورانی به ازبکی، دارالترجمه کرواتی به ازبکی، دارالترجمه گیلیک اسکاتلندی به ازبکی، دارالترجمه گالیسی به ازبکی، دارالترجمه لاتین به ازبکی، دارالترجمه لوکزامبورگی به ازبکی، دارالترجمه لیتوانیایی به ازبکی، دارالترجمه مراتی به ازبکی، دارالترجمه ماندارین به ازبکی، دارالترجمه مغولی به ازبکی، دارالترجمه نروژی به ازبکی، دارالترجمه والونی به ازبکی، دارالترجمه ولزی به ازبکی، دارالترجمه ویتنامی به ازبکی، دارالترجمه یونانی به ارمنی

ترجمه رسمی   فارسی به ازبکی، ترجمه رسمی  انگلیسی به ازبکی، ترجمه رسمی  عربی به ازبکی،  ترجمه رسمی  ازبکیبه ازبکی، ترجمه رسمی  فرانسه به ازبکی، ترجمه رسمی  ازبکیبه ازبکی، ترجمه رسمی  ترکی آذربایجانی به ازبکی، ترجمه رسمی  ترکی استانبولی به ازبکی، ترجمه رسمی  روسی به ازبکی، ترجمه رسمی  کره ای به ازبکی، ترجمه رسمی  چینی به ازبکی، ترجمه رسمی  ازبکیبه ازبکی، ترجمه رسمی  عبری به ازبکی، ترجمه رسمی  اسپانیایی به ازبکی، ترجمه رسمی  ژاپنی به ازبکی، ترجمه رسمی  ازبکیبه ازبکی، ترجمه رسمی   پشتو به ازبکی، ترجمه رسمی  کردی به ازبکی، ترجمه رسمی  هلندی به ازبکی، ترجمه رسمی  سوئدی به ازبکی، ترجمه رسمی  مجارستانی ، به ازبکیترجمه رسمی  رومانیایی به ازبکی، ترجمه رسمی  تایلندی به ازبکی،ترجمه رسمی  پرتغالی به ازبکی، ترجمه رسمی  گرجی به ازبکی، ترجمه رسمی  مالایی به ازبکی، ترجمه رسمی  لهستانی به ازبکی، ترجمه رسمی  آستوری به ازبکی، ترجمه رسمی  آسی به ازبکی، ترجمه رسمی  آفریکانس به ازبکی، ترجمه رسمی  آلبانیایی به ازبکی، ترجمه رسمی  اسپرانتو به ازبکی، ترجمه رسمی  استوونیایی به ازبکی، ترجمه رسمی  اسلواکی به ازبکی، ترجمه رسمی  اسلوونیایی به ازبکی، ترجمه رسمی  اندونزیایی به ازبکی، ترجمه رسمی  اویغوری به ازبکی، ترجمه رسمی  ایرلندی به ازبکی، ترجمه رسمی  ایسلندی به ازبکی، ترجمه رسمی  باسکی به ازبکی، ترجمه رسمی  بلاروسی به ازبکی، ترجمه رسمی  بلغاری به ازبکی، ترجمه رسمی  بلوچی به ازبکی، ترجمه رسمی  بنگالی به ازبکی، ترجمه رسمی  بوسنیایی به ازبکی، ترجمه رسمی  براهویی به ازبکی، ترجمه رسمی  تاتاری به ازبکی، ترجمه رسمی  تاگالوگ به ازبکی، ترجمه رسمی  ترکمنی به ازبکی، ترجمه رسمی  جاوه ای به ازبکی، ترجمه رسمی  چکی به ازبکی، ترجمه رسمی  دانمارکی به ازبکی، ترجمه رسمی  سانسکریت به ازبکی، ترجمه رسمی  سواحیلی به ازبکی، ترجمه رسمی  سیسیلی به ازبکی، ترجمه رسمی  سینهالی به ازبکی، ترجمه رسمی  فنلاندی به ازبکی، ترجمه رسمی  قرقیزی به ازبکی، ترجمه رسمی  قزاقی به ازبکی، ترجمه رسمی  کردی سورانی به ازبکی، ترجمه رسمی  کرواتی به ازبکی، ترجمه رسمی  گیلیک اسکاتلندی به ازبکی، ترجمه رسمی  گالیسی به ازبکی، ترجمه رسمی  لاتین به ازبکی، ترجمه رسمی  لوکزامبورگی به ازبکی، ترجمه رسمی  لیتوانیایی به ازبکی، ترجمه رسمی  مراتی به ازبکی، ترجمه رسمی  ماندارین به ازبکی، ترجمه رسمی  مغولی به ازبکی، ترجمه رسمی  نروژی به ازبکی، ترجمه رسمی  والونی به ازبکی، ترجمه رسمی  ولزی به ازبکی، ترجمه رسمی  ویتنامی به ازبکی، ترجمه رسمی  یونانی به ارمنی

ترجمه  فارسی به ازبکی، ترجمه انگلیسی به ازبکی، ترجمه عربی به ازبکی،  ترجمه ازبکیبه ازبکی، ترجمه فرانسه به ازبکی، ترجمه ازبکیبه ازبکی، ترجمه ترکی آذربایجانی به ازبکی، ترجمه ترکی استانبولی به ازبکی، ترجمه روسی به ازبکی، ترجمه کره ای به ازبکی، ترجمه چینی به ازبکی، ترجمه ازبکیبه ازبکی، ترجمه عبری به ازبکی، ترجمه اسپانیایی به ازبکی، ترجمه ژاپنی به ازبکی، ترجمه ازبکیبه ازبکی، ترجمه  پشتو به ازبکی، ترجمه کردی به ازبکی، ترجمه هلندی به ازبکی، ترجمه سوئدی به ازبکی، ترجمه مجارستانی ، به ازبکیترجمه رومانیایی به ازبکی، ترجمه تایلندی به ازبکی،ترجمه پرتغالی به ازبکی، ترجمه گرجی به ازبکی، ترجمه مالایی به ازبکی، ترجمه لهستانی به ازبکی، ترجمه آستوری به ازبکی، ترجمه آسی به ازبکی، ترجمه آفریکانس به ازبکی، ترجمه آلبانیایی به ازبکی، ترجمه اسپرانتو به ازبکی، ترجمه استوونیایی به ازبکی، ترجمه اسلواکی به ازبکی، ترجمه اسلوونیایی به ازبکی، ترجمه اندونزیایی به ازبکی، ترجمه اویغوری به ازبکی، ترجمه ایرلندی به ازبکی، ترجمه ایسلندی به ازبکی، ترجمه باسکی به ازبکی، ترجمه بلاروسی به ازبکی، ترجمه بلغاری به ازبکی، ترجمه بلوچی به ازبکی، ترجمه بنگالی به ازبکی، ترجمه بوسنیایی به ازبکی، ترجمه براهویی به ازبکی، ترجمه تاتاری به ازبکی، ترجمه تاگالوگ به ازبکی، ترجمه ترکمنی به ازبکی، ترجمه جاوه ای به ازبکی، ترجمه چکی به ازبکی، ترجمه دانمارکی به ازبکی، ترجمه سانسکریت به ازبکی، ترجمه سواحیلی به ازبکی، ترجمه سیسیلی به ازبکی، ترجمه سینهالی به ازبکی، ترجمه فنلاندی به ازبکی، ترجمه قرقیزی به ازبکی، ترجمه قزاقی به ازبکی، ترجمه کردی سورانی به ازبکی، ترجمه کرواتی به ازبکی، ترجمه گیلیک اسکاتلندی به ازبکی، ترجمه گالیسی به ازبکی، ترجمه لاتین به ازبکی، ترجمه لوکزامبورگی به ازبکی، ترجمه لیتوانیایی به ازبکی، ترجمه مراتی به ازبکی، ترجمه ماندارین به ازبکی، ترجمه مغولی به ازبکی، ترجمه نروژی به ازبکی، ترجمه والونی به ازبکی، ترجمه ولزی به ازبکی، ترجمه ویتنامی به ازبکی، ترجمه یونانی به ارمنی

ترجمه زبان ازبکیبه فارسی ، ترجمه زبان  فارسی به ازبکی، ترجمه زبان انگلیسی به ازبکی، ترجمه زبان عربی به ازبکی،  ترجمه زبان ازبکیبه ازبکی، ترجمه زبان فرانسه به ازبکی، ترجمه زبان ازبکیبه ازبکی، ترجمه زبان ترکی آذربایجانی به ازبکی، ترجمه زبان ترکی استانبولی به ازبکی، ترجمه زبان روسی به ازبکی، ترجمه زبان کره ای به ازبکی، ترجمه زبان چینی به ازبکی، ترجمه زبان ازبکیبه ازبکی، ترجمه زبان عبری به ازبکی، ترجمه زبان اسپانیایی به ازبکی، ترجمه زبان ژاپنی به ازبکی، ترجمه زبان ازبکیبه ازبکی، ترجمه زبان  پشتو به ازبکی، ترجمه زبان کردی به ازبکی، ترجمه زبان هلندی به ازبکی، ترجمه زبان سوئدی به ازبکی، ترجمه زبان مجارستانی ، به ازبکیترجمه زبان رومانیایی به ازبکی، ترجمه زبان تایلندی به ازبکی،ترجمه زبان پرتغالی به ازبکی، ترجمه زبان گرجی به ازبکی، ترجمه زبان مالایی به ازبکی، ترجمه زبان لهستانی به ازبکی، ترجمه زبان آستوری به ازبکی، ترجمه زبان آسی به ازبکی، ترجمه زبان آفریکانس به ازبکی، ترجمه زبان آلبانیایی به ازبکی، ترجمه زبان اسپرانتو به ازبکی، ترجمه زبان استوونیایی به ازبکی، ترجمه زبان اسلواکی به ازبکی، ترجمه زبان اسلوونیایی به ازبکی، ترجمه زبان اندونزیایی به ازبکی، ترجمه زبان اویغوری به ازبکی، ترجمه زبان ایرلندی به ازبکی، ترجمه زبان ایسلندی به ازبکی، ترجمه زبان باسکی به ازبکی، ترجمه زبان بلاروسی به ازبکی، ترجمه زبان بلغاری به ازبکی، ترجمه زبان بلوچی به ازبکی، ترجمه زبان بنگالی به ازبکی، ترجمه زبان بوسنیایی به ازبکی، ترجمه زبان براهویی به ازبکی، ترجمه زبان تاتاری به ازبکی، ترجمه زبان تاگالوگ به ازبکی، ترجمه زبان ترکمنی به ازبکی، ترجمه زبان جاوه ای به ازبکی، ترجمه زبان چکی به ازبکی، ترجمه زبان دانمارکی به ازبکی، ترجمه زبان سانسکریت به ازبکی، ترجمه زبان سواحیلی به ازبکی، ترجمه زبان سیسیلی به ازبکی، ترجمه زبان سینهالی به ازبکی، ترجمه زبان فنلاندی به ازبکی، ترجمه زبان قرقیزی به ازبکی، ترجمه زبان قزاقی به ازبکی، ترجمه زبان کردی سورانی به ازبکی، ترجمه زبان کرواتی به ازبکی، ترجمه زبان گیلیک اسکاتلندی به ازبکی، ترجمه زبان گالیسی به ازبکی، ترجمه زبان لاتین به ازبکی، ترجمه زبان لوکزامبورگی به ازبکی، ترجمه زبان لیتوانیایی به ازبکی، ترجمه زبان مراتی به ازبکی، ترجمه زبان ماندارین به ازبکی، ترجمه زبان مغولی به ازبکی، ترجمه زبان نروژی به ازبکی، ترجمه زبان والونی به ازبکی، ترجمه زبان ولزی به ازبکی، ترجمه زبان ویتنامی به ازبکی، ترجمه زبان یونانی به ارمنی

ترجمه رسمی زبان ازبکیبه فارسی ، ترجمه رسمی زبان  فارسی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان انگلیسی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان عربی به ازبکی،  ترجمه رسمی زبان ازبکیبه ازبکی، ترجمه رسمی زبان فرانسه به ازبکی، ترجمه رسمی زبان ازبکیبه ازبکی، ترجمه رسمی زبان ترکی آذربایجانی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان ترکی استانبولی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان روسی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان کره ای به ازبکی، ترجمه رسمی زبان چینی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان ازبکیبه ازبکی، ترجمه رسمی زبان عبری به ازبکی، ترجمه رسمی زبان اسپانیایی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان ژاپنی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان ازبکیبه ازبکی، ترجمه رسمی زبان  پشتو به ازبکی، ترجمه رسمی زبان کردی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان هلندی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان سوئدی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان مجارستانی ، به ازبکیترجمه رسمی زبان رومانیایی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان تایلندی به ازبکی،ترجمه رسمی زبان پرتغالی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان گرجی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان مالایی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان لهستانی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان آستوری به ازبکی، ترجمه رسمی زبان آسی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان آفریکانس به ازبکی، ترجمه رسمی زبان آلبانیایی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان اسپرانتو به ازبکی، ترجمه رسمی زبان استوونیایی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان اسلواکی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان اسلوونیایی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان اندونزیایی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان اویغوری به ازبکی، ترجمه رسمی زبان ایرلندی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان ایسلندی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان باسکی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان بلاروسی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان بلغاری به ازبکی، ترجمه رسمی زبان بلوچی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان بنگالی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان بوسنیایی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان براهویی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان تاتاری به ازبکی، ترجمه رسمی زبان تاگالوگ به ازبکی، ترجمه رسمی زبان ترکمنی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان جاوه ای به ازبکی، ترجمه رسمی زبان چکی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان دانمارکی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان سانسکریت به ازبکی، ترجمه رسمی زبان سواحیلی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان سیسیلی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان سینهالی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان فنلاندی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان قرقیزی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان قزاقی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان کردی سورانی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان کرواتی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان گیلیک اسکاتلندی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان گالیسی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان لاتین به ازبکی، ترجمه رسمی زبان لوکزامبورگی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان لیتوانیایی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان مراتی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان ماندارین به ازبکی، ترجمه رسمی زبان مغولی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان نروژی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان والونی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان ولزی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان ویتنامی به ازبکی، ترجمه رسمی زبان یونانی به ارمنی

دارالترجمه ازبکیبه  فارسی ، دارالترجمه ازبکیبه  انگلیسی ، دارالترجمه ازبکیبه  عربی ،  دارالترجمه ازبکیبه  ازبکی، دارالترجمه ازبکیبه  فرانسه ، دارالترجمه ازبکیبه  ازبکی، دارالترجمه ازبکیبه  ترکی آذربایجانی ، دارالترجمه ازبکیبه  ترکی استانبولی ، دارالترجمه ازبکیبه  روسی ، دارالترجمه ازبکیبه  کره ای ، دارالترجمه ازبکیبه  چینی ، دارالترجمه ازبکیبه  ازبکی، دارالترجمه ازبکیبه  عبری ، دارالترجمه ازبکیبه  اسپانیایی ، دارالترجمه ازبکیبه  ژاپنی ، دارالترجمه ازبکیبه  ازبکی، دارالترجمه ازبکیبه   پشتو ، دارالترجمه ازبکیبه  کردی ، دارالترجمه ازبکیبه  هلندی ، دارالترجمه ازبکیبه  سوئدی ، دارالترجمه ازبکیبه  مجارستانی ، دارالترجمه ازبکیبه  رومانیایی ، دارالترجمه ازبکیبه  تایلندی ،دارالترجمه ازبکیبه  پرتغالی ، دارالترجمه ازبکیبه  گرجی ، دارالترجمه ازبکیبه  مالایی ، دارالترجمه ازبکیبه  لهستانی ، دارالترجمه ازبکیبه  آستوری ، دارالترجمه ازبکیبه  آسی ، دارالترجمه ازبکیبه  آفریکانس ، دارالترجدارالترجمه ازبکیبه  آلبانیایی ، دارالترجمه ازبکیبه  اسپرانتو ، دارالترجمه ازبکیبه  استوونیایی ، دارالترجمه ازبکیبه  اسلواکی ، دارالترجمه ازبکیبه  اسلوونیایی ، دارالترجمه ازبکیبه  اندونزیایی ، دارالترجمه ازبکیبه  اویغوری ، دارالترجمه ازبکیبه  ایرلندی ، دارالترجمه ازبکیبه  ایسلندی ، دارالترجمه ازبکیبه  باسکی ، دارالترجمه ازبکیبه  بلاروسی ، دارالترجمه ازبکیبه  بلغاری ، دارالترجمه ازبکیبه  بلوچی ، دارالترجمه ازبکیبه  بنگالی ، دارالترجمه ازبکیبه  بوسنیایی ، دارالترجمه ازبکیبه  براهویی ، دارالترجمه ازبکیبه  تاتاری ، دارالترجمه ازبکیبه  تاگالوگ ، دارالترجمه ازبکیبه  ترکمنی ، دارالترجمه ازبکیبه  جاوه ای ، دارالترجمه ازبکیبه  چکی ، دارالترجمه ازبکیبه  دانمارکی ، دارالترجمه ازبکیبه  سانسکریت ، دارالترجمه ازبکیبه  سواحیلی ، دارالترجمه ازبکیبه  سیسیلی ، دارالترجمه ازبکیبه  سینهالی ، دارالترجمه ازبکیبه  فنلاندی ، دارالترجمه ازبکیبه  قرقیزی ، دارالترجمه ازبکیبه  قزاقی ، دارالترجمه ازبکیبه  کردی سورانی ، دارالترجمه ازبکیبه  کرواتی ، دارالترجمه ازبکیبه  گیلیک اسکاتلندی ، دارالترجمه ازبکیبه  گالیسی ، دارالترجمه ازبکیبه  لاتین ، دارالترجمه ازبکیبه  لوکزامبورگی ، دارالترجمه ازبکیبه  لیتوانیایی ، دارالترجمه ازبکیبه  مراتی ، دارالترجمه ازبکیبه  ماندارین ، دارالترجمه ازبکیبه  مغولی ، دارالترجمه ازبکیبه  نروژی ، دارالترجمه ازبکیبه  والونی ، دارالترجمه ازبکیبه  ولزی ، دارالترجمه ازبکیبه  ویتنامی ، دارالترجمه ازبکیبه  یونانی

دارالترجمه رسمی  ازبکی، دارالترجمه رسمی  انگلیسی ، دارالترجمه رسمی  عربی ،  دارالترجمه رسمی  ازبکی، دارالترجمه رسمی  فرانسه ، دارالترجمه رسمی  ازبکی، دارالترجمه رسمی  ترکی آذربایجانی ، دارالترجمه رسمی  ترکی استانبولی ، دارالترجمه رسمی  روسی ، دارالترجمه رسمی  کره ای ، دارالترجمه رسمی  چینی ، دارالترجمه رسمی  ازبکی، دارالترجمه رسمی  عبری ، دارالترجمه رسمی  اسپانیایی ، دارالترجمه رسمی  ژاپنی ، دارالترجمه رسمی  ازبکی، دارالترجمه رسمی   پشتو ، دارالترجمه رسمی  کردی ، دارالترجمه رسمی  هلندی ، دارالترجمه رسمی  سوئدی ، دارالترجمه رسمی  مجارستانی ، دارالترجمه رسمی  رومانیایی ، دارالترجمه رسمی  تایلندی ،

دارالترجمه رسمی  پرتغالی ، دارالترجمه رسمی  گرجی ، دارالترجمه رسمی  مالایی ، دارالترجمه رسمی  لهستانی ، دارالترجمه رسمی  آستوری ، دارالترجمه رسمی  آسی ، دارالترجمه رسمی  آفریکانس ، دارالترجمه رسمی  آلبانیایی ،

دارالترجمه رسمی  آلبانیایی ، دارالترجمه رسمی  اسپرانتو ، دارالترجمه رسمی  استوونیایی ، دارالترجمه رسمی  اسلواکی ، دارالترجمه رسمی  اسلوونیایی ، دارالترجمه رسمی  اندونزیایی ، دارالترجمه رسمی  اویغوری ، دارالترجمه رسمی  ایرلندی ، دارالترجمه رسمی  ایسلندی ، دارالترجمه رسمی  باسکی ، دارالترجمه رسمی  بلاروسی ، دارالترجمه رسمی  بلغاری ، دارالترجمه رسمی  بلوچی ، دارالترجمه رسمی  بنگالی ، دارالترجمه رسمی  بوسنیایی ، دارالترجمه رسمی  براهویی ، دارالترجمه رسمی  تاتاری ، دارالترجمه رسمی  تاگالوگ ، دارالترجمه رسمی  ترکمنی ، دارالترجمه رسمی  جاوه ای ، دارالترجمه رسمی  چکی ، دارالترجمه رسمی  دانمارکی ، دارالترجمه رسمی  سانسکریت ، دارالترجمه رسمی  سواحیلی ، دارالترجمه رسمی  سیسیلی ، دارالترجمه رسمی  سینهالی ، دارالترجمه رسمی  فنلاندی ، دارالترجمه رسمی  قرقیزی ، دارالترجمه رسمی  قزاقی ، دارالترجمه رسمی  کردی سورانی ، دارالترجمه رسمی  کرواتی ، دارالترجمه رسمی  گیلیک اسکاتلندی ، دارالترجمه رسمی  گالیسی ، دارالترجمه رسمی  لاتین ، دارالترجمه رسمی  لوکزامبورگی ، دارالترجمه رسمی  لیتوانیایی ، دارالترجمه رسمی  مراتی ، دارالترجمه رسمی  ماندارین ، دارالترجمه رسمی  مغولی ، دارالترجمه رسمی  نروژی ، دارالترجمه رسمی  والونی ، دارالترجمه رسمی  ولزی ، دارالترجمه رسمی  ویتنامی ، دارالترجمه رسمی  یونانی

ترجمه  رسمی  ازبکی، ترجمه  رسمی  انگلیسی ، ترجمه  رسمی  عربی ،  ترجمه  رسمی  ازبکی، ترجمه  رسمی  فرانسه ، ترجمه  رسمی  ازبکی، ترجمه  رسمی  ترکی آذربایجانی ، ترجمه  رسمی  ترکی استانبولی ، ترجمه  رسمی  روسی ، ترجمه  رسمی  کره ای ، ترجمه  رسمی  چینی ، ترجمه  رسمی  ازبکی، ترجمه  رسمی  عبری ، ترجمه  رسمی  اسپانیایی ، ترجمه  رسمی  ژاپنی ، ترجمه  رسمی  ازبکی، ترجمه  رسمی   پشتو ، ترجمه  رسمی  کردی ، ترجمه  رسمی  هلندی ، ترجمه  رسمی  سوئدی ، ترجمه  رسمی  مجارستانی ، ترجمه  رسمی  رومانیایی ، ترجمه  رسمی  تایلندی ،

ترجمه ازبکی ، ترجمه ازبکی فوری ، ترجمه ازبکی ارزان ، تعرفه ترجمه ازبکی، دارالترجمه ازبکی ، نمونه ترجمه رایگان ازبکی ، سفارت ازبکستان ، ترجمه ازبکی ، دارالترجمه فوری ، ترجمه شفاهی ازبکی ، ترجمه همزمان ازبکی ، ترجمه متون ازبکی دارالترجمه فوری پارسیس
خدمات دارالترجمه پارسیس : ترجمه ازبکی ، ترجمه ازبکی فوری ، ترجمه ازبکی ارزان ، تعرفه ترجمه ازبکی، دارالترجمه ازبکی ، نمونه ترجمه رایگان ازبکی ، سفارت ازبکستان ، ترجمه ازبکی ، دارالترجمه فوری ، ترجمه شفاهی ازبکی ، ترجمه همزمان ازبکی ، ترجمه متون ازبکی دارالترجمه فوری پارسیس
TEL:(+9821)86015424 – 88281753
mobile : (0098)9100112835 (Telegram) (0098)9332422074 (viber) (0098)9373808894
skype: ali ghobyshav
دارالترجمه رسمی: ما بعنوان تیم نویسنده در دارالترجمه رسمی پارسیس فعالیت داریم ؛ ما بر این باوریم که خدمات بهتر به کاربران باعث خواهد شد نام پارسیس ماندگار شود

درخواست سفارش ترجمه از طریق روش های زیر 09100112835📞 02144878345📞

جهت 👈سفارش ترجمه فوری کلیک کنید.