ترجمه شفاهی اسپانیایی
ترجمه شفاهی اسپانیایی با کیفیت بالا امروزه به یکی از نیازهای اساسی بازرگانان ، برگزار کنندگان نمایشگاه ها و سمینارها ، فدراسیون های ورزشی ؛ وزارت خانه ها و شرکت های بین المللی بدل گشته زیرا یکی از ملزومات برگزاری همایش و سمینار بین المللی داشتن مترجم شفاهی اسپانیایی خبره ؛ زبده و با تسلط و توانایی بالا در مبحث ترجمه همزمان می باشد و دارالترجمه پارسیس با سابقه درخشانی که در زمینه اعزام مترجم شفاهی و همزمان اسپانیایی دارد بهترین خدمات را به شما ارائه می نماید .
برای بهره مندی از این خدمات می توانید درخواست خود را از طریق لینک ثبت سفارش ترجمه شفاهی اسپانیایی برای ما ارسال نمایید یا از طریق شماره تماس موجود در صفحه اصلی با ما تماس بگیرید .
ثبت سفارش ترجمه شفاهی اسپانیایی
چند نکته اساسی در ترجمه شفاهی اسپانیایی :
برای اینکه مترجم شفاهی اسپانیایی خود را انتخاب بکنید لازم است به چند نکته اساسی توجه فرمایید که در ذیل به شرح آنها خواهیم پرداخت .
- اولین و مهمترین نکته این است که باید به صورت دقیق مشخص نمایید برای چه کاری نیاز به مترجم دارید زیرا سطح مترجمین با هم متفاوت است و عدم انتخاب مترجم مناسب منجر به وجود آمدن ضررهای جبران ناپذیری می گردد.
بعنوان مثال اگر شما برای گشت و گذر و بازدید از مراکز تفریحی و تجاری و تاریخی نیاز به مترجم دارید معمولاً یک دانشجو می تواند نیاز شما را برطرف سازد و ملزم به پرداخت هزینه های سنگین مترجم حرفه ای در سطح بالا و با مدرک دکترا را ندارید این در حالی است که یک دانشجو رشته زبان اسپانیایی نمی تواند ترجمه همزمان در سطح بالا را برای یک جلسه بین المللی ارائه نماید .
در صورتی که نیاز دارید مترجم در دفتر اسناد رسمی حضور پیدا بکند حتماً این موضوع را با دارالترجمه مطرح نمایید زیرا مترجم رسمی فقط صلاحیت انجام ترجمه شفاهی رسمی را دارد
-
به صورت دقیق تقاضای خود از مترجم اسپانیایی را بیان نمایید :
در برخی از موارد مشاهده شده که مشتری در تماس با دارالترجمه اسپانیایی اعلام می نماید که ما چند مهمان خارجی داریم و به یک مترجم اسپانیایی نیاز داریم اما بعد مشخص شده که مترجم مورد نظر جهت ترجمه همزمان درخواست شده است .
تاکید میکنیم به صورت دقیق اعلام نمایید چه چیزی از مترجم می خواهید اگر قرار است که هدفون به مهمانان داده شود و در یک اتاق مترجم حضور پیدا بکند و هر آنچه را که می شنوند ترجمه نماید در ابتدا این موضوع را با دارالترجمه مطرح نمایید .
دارالترجمه از بین مترجمین خود فردی را که برای این کار مناسب تر است را به شما معرفی نماید . زیرا ترجمه همزمان و انجام ترجمه به صورت سریع و فوری نیاز به دانش خاصی دارد که دارالترجمه با شناختی که از مترجمین خود دارد همواره بهترین مترجم را به مشتری معرفی می نماید .
- دادن اطلاعات کافی به مترجم :
در صورتی که مترجم باید در خصوص جلسه ای که قرار است در آن حضور داشته باشد اطلاعاتی به دست بیاورد حتما این اطلاعات را در اختیار مترجم قرار دهید بعنوان مثال اگر صورت جلسه و یا کاتالوگ و یا وبسایتی را دارید که مترجم با مطالعه آن می تواند در خصوص موضوع اطلاعات مفیدی بدست آورد حتما آنها را در اختیار مترجم قرار دهید تا مترجم با اشراف و اطلاعات کامل کار ترجمه شفاهی را انجام بدهد .
درخواست مترجم شفاهی تنها از دارالترجمه اسپانیایی
- سعی نمایید مترجم شفاهی و همزمان اسپانیایی خود را از دارالترجمه درخواست نمایید و از برقراری ارتباط مستقیم با مترجم خودداری نمایید زیرا دارالترجمه همواره در قبال شما متعهد خواهد شد و چنانچه اتفاقی برای مترجم رخ دهد و مترجم نتواند حضور پیدا بکند دارالترجمه مترجم دیگری را برای شما معرفی می نماید و همچنین دارالترجمه با توجه به تجربه خود همواره سعی می نماید با توجه به نیاز شما بهترین مترجم را به شما معرفی بکند بنابراین در صورتی که شما به صورت مستقیم با مترجم وارد مذاکره شده اید انتخاب دیگری نخواهید داشت .
-
اعزام مترجم شفاهی رسمی اسپانیایی جهت دفتر اسناد رسمی :
در صورتی که برای تنظیم اسناد رسمی در دفتر اسناد رسمی به مترجم شفاهی رسمی اسپانیایی نیاز دارید این موضوع را با دارالترجمه مطرح نمایید تا مترجم رسمی اسپانیایی در اختیار شما قرار گیرد البته برای درخواست مترجم رسمی اسپانیایی چند روز قبل موضوع را با دارالترجمه مطرح نمایید و با پرداخت پیش پرداخت مترجم شفاهی رسمی اسپانیایی خود را رزرو کنید .