طبق قانون ثبت‌احوال در کشور برای دریافت شناسنامه نوزادانی که تازه‌متولدشده‌اند. ارائه برخی مدارک از جمله گواهی ولادت ضروری است. لازم به ذکر است والدین می‌بایست در کمتر از 15 روز از نوزاد تازه‌متولدشده اقدامات لازم برای اعلام تولد به ثبت‌احوال را انجام دهند. گواهی ولادت برگه‌ای است که جزء اسناد هویتی افراد به‌حساب می‌آید. گواهی تولد یا همان ولادت معمولاً توسط بیمارستانی که نوزاد در آن متولد شده صادر می‌شود. ترجمه رسمی گواهی ولادت برای ارائه به سفارت و دریافت ویزا قابل انجام است. در صورتی که نیاز به ترجمه این مدارک دارید می‌توانید از طریق بخش ثبت سفارش و یا شماره‌های درج شده در سایت با کارشناسان ما ارتباط بگیرید.

ترجمه رسمی گواهی ولادت در دارالترجمه پارسیس

همان‌طور که بیان شد گواهی ولادت به عنوان یک سند رسمی و هویتی برای فرزندان است که وجود یک انسان را ثابت می‌کند. این گواهی توسط پزشک، ماما و یا بیمارستان موردنظر صادر می‌شود و برای اخذ شناسنامه به ثبت‌احوال ارائه می‌گردد. ترجمه رسمی گواهی تولد فرزندان تنها در دارالترجمه رسمی قابل انجام است. لازم به ذکر است هدف از ترجمه این گواهی درخواست صدور ویزا توسط والدین بوده که بایستی به‌عنوان برخی مدارک هویتی به سفارت کشور مقصد ارائه دهیم. از طرفی اگر بخواهیم نام فرزندان را در گذرنامه پدر و مادر فرزند وارد نماییم نیز گواهی ولادت درخواست می‌شود. این همان خدماتی است که بایستی توسط مترجم رسمی انجام شود.

ترجمه گواهی ولادت به همراه تأییدات دادگستری

گواهی ولادت اتباع ایرانی تا 15 روز بعد از صدور قابلیت ترجمه و تأییدات کامل دادگستری و وزارت امور خارجه را خواهد داشت؛ بنابراین به این نکته خوب دقت نمایید همچنین برای انجام خدمات تأییدات قانونی بایستی این گواهی با ارائه اصل شناسنامه به نماینده دارالترجمه تحویل داده شود. برای صدور گواهی ولادت اتباع خارجی بایستی این امر به کنسولگری ایران در خارج از کشور اعلام شود تا گواهی ولادت برای او صادر گردد. لازم به ذکر است والدین خارجی باید پاسپورت و یا کارت اقامت خود را نیز همراه داشته باشند تا در موارد ضروری بر اساس آن گواهی ولادت صادر شود. از طرفی با مهر ثبت‌احوال و نامه معتبر از وزارت کشور و پلیس امنیت قابلیت ترجمه رسمی و تأییدات کامل را خواهند داشت.

ترجمه رسمی گواهی ولادت به انگلیسی

اگر نیاز به ویزای خاصی دارید که بایستی مدارک هویتی خود را به زبان انگلیسی ترجمه نمایید. این خدمات را بایستی از دارالترجمه انگلیسی درخواست کنید. ما در دپارتمان ترجمه‌های قانونی و رسمی با در اختیار داشتن مترجم رسمی و حضوری انگلیسی می‌توانیم این خدمات را هم به‌صورت آنلاین و هم به‌صورت حضوری ارائه دهیم. شما عزیزان می‌توانید از راه دور نیز درخواست ترجمه انگلیسی گواهی تولد نمایید. همشهریان عزیز نیز می‌توانند با درخواست پیک رایگان دارالترجمه رسمی پارسیس مدارک خود را تحویل پیک داده و پس از انجام خدمات ترجمه و تأییدات در منزل و یا محل کار تحویل بگیرند.

ترجمه رسمی گواهی ولات به ترکی

لازم به ذکر است اگر نیاز به ترجمه انواع اسناد و مدارک هویتی خود و یا فرزندان خود را به زبان ترکی استانبولی دارید این خدمات از صفر تا صد در دارالترجمه ترکی انجام می‌شود.

نمونه ترجمه گواهی ولادت

برای آن دسته از عزیزانی که می‌خواهند یک نمونه رایگان از ترجمه گواهی تولد فرزندان خود را مشاهده کنند ما یک نمونه فایل PDF را منتشر کردیم. دقت نمایید این تنها نمونه ترجمه‌های کلمات تخصصی بوده که منتشر شده است و از ارزش قانونی برخوردار نخواهد بود.

هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت

تمامی مدارکی که به‌عنوان مدارک هویتی و یا کاری و یا تحصیلی در تیم پارسیس انجام می‌شود همگی رسمی بوده و طبق نرخ‌نامه کانون مترجمان قوه قضاییه خواهد بود. لازم به ذکر است تعرفه ترجمه فارسی‌به‌انگلیسی گواهی تولد 40000 تومان برای هر نسخه خواهد بود. برای استعلام دقیق و بروز قیمت‌ها نیز می‌توانید در هر لحظه از شبانه‌روز هم از طریق بخش چت آنلاین و هم از طریق شماره تماس درج شده در سایت با کارشناسان ما ارتباط بگیرید.

دارالترجمه رسمی

ما بعنوان تیم نویسنده در دارالترجمه رسمی پارسیس فعالیت داریم ؛ ما بر این باوریم که خدمات بهتر به کاربران باعث خواهد شد نام پارسیس ماندگار شود

Recent Posts

راهنمای جامع و قطعی ترجمه مدارک برای افتتاح حساب بانکی شرکتی و شخصی در خارج از کشور (آپدیت ۲۰۲۶)

در دنیای به هم پیوسته امروز، انجام ترجمه مدارک برای افتتاح حساب بانکی برای داشتن…

4 ماه ago

مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک؛ راهنمای جامع جلوگیری از ابطال پرونده در سال ۲۰۲۶

در اکوسیستم پیچیده مهاجرت و روابط بین‌الملل سال ۲۰۲۶، آگاهی از مدت اعتبار ترجمه رسمی…

4 ماه ago

صفر تا صد ترجمه رسمی تذکره افغانی؛ راهنمای جامع تاییدات، هزینه‌ها و قوانین

ترجمه رسمی تذکره افغانی نه تنها یک نیاز اداری، بلکه اولین قدم برای تثبیت هویت…

6 ماه ago

صفر تا صد ترجمه نکاح‌ خط افغانی؛ هر آنچه برای امور حقوقی و مهاجرت باید بدانید

ترجمه نکاح‌ خط افغانی یا همان سند ازدواج، یکی از حیاتی‌ترین بخش ترجمه اسناد حقوقی…

6 ماه ago

ترجمه گواهی تای | چگونه این “تضمین قوی” را بدون ریسک و با تاییدات کامل ترجمه کنیم؟

اگر برای اولین بار قصد اقدام به مهاجرت از طریق ویزاهای مختلف، از جمله ویزای…

8 ماه ago

7 نمونه از بهترین دیکشنری ترکی استانبولی از چاپی تا دیجیتال (سال 2025)

اگر به دنبال پیدا کردن بهترین دیکشنری ترکی استانبولی می‌باشید تا بتوانید زبانی را که…

8 ماه ago