اگر برای مهاجرت، اخذ ویزا، انتقال مالکیت و یا سایر مواردی که مربوط به متوفی و ارائه مدارک به سفارت است اقدام میکنیم. لازم به ذکر است شما بایستی ترجمه گواهی فوت را توسط مترجم قسمخورده در یک دارالترجمه رسمی انجام دهید. ترجمه گواهی فوت دارای شرایطی است که بر اساس آن مترجم مجاز به ترجمه قانونی و رسمی بوده و میتواند در صورت لزوم و رضایت خانواده درجه 1 متوفی تأییدات قانونی را اخذ نماید. درصورتیکه نیاز به ترجمه رسمی گواهی فوت و تأییدات را دارید میتوانید از طریق بخش سفارش و یا شماره تماس درج شده با کارشناسان پارسیس ارتباط گرفته و سفارش خود را ثبت نمایید. درصورتیکه نیاز به اطلاعات و آشنایی با شرایط ترجمه دارید در ادامه با ما همراه باشید.
گواهی فوت چیست؟
گواهی فوت بهعنوان برگهای است که در آن مشخصات متوفی و ثبت لحظه مرگ تعریف میشود. اثبات و احراز این واقعه در اسناد سجلی اهمیت بالایی برای تعیین ارث و باطل کردن شناسنامه متوفی خواهد داشت. معمولاً گواهی فوت برای تأیید شخص متوفی توسط سازمان ثبتاحوال و یا بهشتزهرا صادر میشود. طبق ماده 22 قانون ثبتاحوال کشور وفات هر شخص بایستی زیر نظر سازمان ثبتاحوال کشوری تأیید شود. لازم به ذکر است برای صدور گواهی فوت هر یکی از خویشاوندان که در موقع مرگ فرد حاضر میباشند میتوانند با ارائه مدارک شناسایی برای اعلام فوت اقدام کنند.
ترجمه رسمی گواهی فوت در دارالترجمه
همانطور که در ابتدای این مطلب بهصورت خلاصه شرح دادیم. برای ترجمه رسمی صدور گواهی متوفی بایستی ابتدا اصل گواهی فوت را که دارای مهر اصلی از اداره ثبتاحوال کشور میباشد را به همراه شناسنامه متوفی به مترجم رسمی و قسمخورده تحویل دهیم. لازم به ذکر است مترجم بر اساس این مدارک میتوانید ترجمه قانونی را به همراه مهر بر روی سربرگ ارائه نموده و در صورت لزوم برای ارائه سفارت ترجمه را به همراه تأییدات کامل دادگستری و وزارت امور خارجه به متقاضیان ارائه نماید.
ترجمه گواهی فوت برای سفارت
اهمیت ترجمه گواهی فوت برای ارائه به سفارت معمولاً به دلیل مختلفی معنا پیدا میکند. بهصورت کلی افرادی که یکی از اعضای خانواده خود را ازدستدادهاند میتوانند برای ارائه به سفارت کشور مقصد مدارک مربوط به شخص متوفی را ترجمه کرده و به افسر پرونده ارائه دهند. دلایل مختلفی از جمله موارد زیر برای ترجمه این برگه وجود دارد:
- انجام کارهای مربوط به مهاجرت و اخذ ویزا
- انجام خدمات بورسیه زنوشوهری
- انتقال مالکیت و استفاده از تسهیلات
- استفاده از خدمات بیمه و داراییهای متوفی
- و کلیه امور مربوط به متوفی و ارائه به سفارت
لازم به ذکر است سند فوت با گواهی فوت کاملاً متفاوت است. در مرحله اول سند تک برگی برای متوفی صادر میشود و زمانی که برای اعلام ارثیه و یا انتقال داراییها به فرزندان اقدام قانونی صورت میگیرد گواهی فوت صادر خواهد شد. این گواهی شامل اطلاعات کامل فرد متوفی در یک برگه A5 بوده که توسط ثبتاحوال و سازمان بهشتزهرا صادر خواهد شد و قابلیت ترجمه رسمی را خواهد داشت.
نکتهای که در اینجا بسیار مهم است ترجمه گواهی فوت که توسط مدارک ارائه شده از طریق سازمان نظامپزشکی کشور صادر میشود معمولاً توسط سفارت ممکن است تأیید نشود.
ترجمه رسمی گواهی فوت اتباع خارجی
ترجمه رسمی گواهی فوت اتباع خارجی که در ایران ساکن است نیز قابل انجام است. برای این منظور بایستی گواهی فوت صادره را که مورد تأیید پزشک و یا نظامپزشکی و یا همچنین پزشکی قانونی میباشد به دارالترجمه رسمی ارائه دهیم. همچنین اگر یک نامه تأییدیه از اداره اتباع و مهاجرین خارجی وزارت کشور موجود باشد این امر قابل انجام است.
ترجمه گواهی فوت به انگلیسی
گواهی فوت به انگلیسی را Death certificate میگویند اما منظور ما در اینجا همان ترجمه قانونی است که توسط مترجم قسمخورده انجام میشود. ترجمه قانونی این گواهی به زبان انگلیسی در دارالترجمه انگلیسی ما قابل انجام است. لازم به ذکر است تمامی خدمات به همراه تأییدات در صورت تأیید سفارت در دارالترجمه رسمی پارسیس انجام میگردد.
هزینه ترجمه گواهی فوت
تمامی تعرفههای اعلامی برای مدارک و اسناد هویتی طبق نرخنامه مصوب کانون مترجمان رسمی در ایران خواهد بود؛ بنابراین درصورتیکه نیاز به ترجمه دارید برای زبان انگلیسی بهصورت رسمی با قیمت 30 هزار تومان و برای یک نسخه اضافی در صورت لزوم با قیمت 7500 تومان قابل انجام است. از طرفی نرخ مربوط به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه جداگانه محاسبه خواهد شد. جهت کسب اطلاعات بیشتر میتوانید با کارشناسان ما بهصورت آنلاین و 24 ساعته از طریق بخش چت آنلاین اقدام نمایید.
جمعبندی
گواهی فوت بهعنوان مدارکی مستدل در اعلام وضعیت مرگ و تقسیم ارث و داراییها برای خانواده بسیار مهم و ضروری است؛ بنابراین افرادی که برای انجام خدماتی چون انتقال مالکیت و یا داراییها و همچنین مواردی از جمله اخذ ویزا و یا بورسیه اقدام میکنند بایستی این گواهی را ترجمه نمایند. اگر گواهی فوت گم شده باشد بایستی اقدام به صدور مجدد آن با ارائه مدارک شناسنامه به اداره ثبتاحوال کرده و مجدداً این برگه را دریافت کنند. این گواهی در یک برگه A5 ارائه میشود که قابلیت ترجمه و تأیید را خواهد داشت.