ترجمه پاسپورت توسط دارالترجمه رسمی برای کشورهای خارجی
نحوه ترجمه رسمی پاسپورت برای کشورهای انگلیسی زبان
در این شرایط 2 راهکار اصلی وجود دارد. حالت اول شما میتوانید از تمامی صفحات کپی بگیرید و با مهر کپی برابر اصل و مهر مترجم مدارک خود را پلمپ نمایید. حالت دوم ترجمه این مدارک هویتی روی سربرگ قوه قضاییه پرینت شده و در انتها مترجم رسمی آن را مهر مینماید.
لازم به ذکر است تمامی صفحات به همراه روادید امکان ترجمه داشته و بر روی سربرگ پرینت خواهد شد. سپس مهر کپی برابر اصل نیز درجشده و مدارک پلمپ میشود.
نحوه ترجمه رسمی گذرنامه برای کشورهای غیر انگلیسی زبان
ترجمه این سند برای کشورهای خارجی غیر انگلیسی، بایستی توسط مترجم رسمی زبان کشور مقصد ترجمهشده و مهر نیز درج گردد. حتی اگر نیاز به تاییدات قانونی بود این خدمات نیز بایستی ارائه شود.
اگر گذرنامه مفقود شود آیا امکان ترجمه وجود دارد؟
یکی از مهمترین سؤالات متقاضیان محترم این است که اگر این مدرک گم شود آیا میتوان آن را ترجمه نمود؟ اولاً سرقت و یا حتی گمشدن گذرنامه امری بسیار مهم است؛ بنابراین نبایستی بهراحتی از کنار این مساله رد شد؛ زیرا احتمالاً سوءاستفادههای خطرناکی میباشد که عواقب آن متوجه صاحب این مدرک خواهد بود.
اما چاره کار چیست؟ شما کافی است در وهله اول به پلیس اطلاع دهید. پلیس آن را بهصورت سامانهای ثبت نموده و درخواست شما نیز ثبت میگردد. پسازاین مرحله میتوانید برای صدور المثنی اقدام نمایید. برای این روند کافی است به دفاتر پلیس +10 مراجعه نموده و طبق راهنماهای خواستهشده برای صدور گذرنامه المثنی اقدام نمایید. پس از صدور این سند مسافرتی میتوانید برای ترجمه به دارالترجمه رسمی مراجعه نمایید.
اهمیت اسپل پاسپورت در چیست؟
زمانی که مدارک شما برای اخذ ویزای مهاجرتی ترجمه میشوند. مترجم رسمی بایستی از صحیح بودن هجی مشخصات شما اطمینان حاصل نماید؛ بنابراین نیاز به اسپل دقیق اسامی بوده تا از هرگونه خطای سهوی جلوگیری شده و بهنوعی درخواست شما توسط افسر پرونده پذیرفته شود. ما در دارالترجمه در تمامی خدمات خود امکان ارائه پیشنویس قبل از ترجمه را داشته تا خیال شما از نوع ترجمه آسوده باشد. لازم به ذکر است ارائه پیشنویس برای برخی مدارک چون ترجمه رسمی شناسنامه، کارت ملی، پایان خدمت و همچنین دیگر مدارک هویتی همواره صورت میگیرد.
قیمت ترجمه رسمی پاسپورت
ازآنجاییکه تمامی دارالترجمه های رسمی در تهران و یا شهرستانها، بایستی مدارک هویتی، تحصیلی و یا حتی کاری را طبق نرخ نامه مصوب اداره امور مترجمان رسمی ترجمه نمایند. به همین دلیل قیمت ترجمه گذرنامه در سال 1403 با مبلغ 84000 تومان + هر پرفراژ 4.500 تومان خواهد بود. البته هزینههای دفتری نیز برای هر دارالترجمهای متفاوت میباشد.
View Comments
سلام برای ترجمه پاسپورت مدرک دیگری هم نیاز هست؟