یکی دیگر از مدارکی که بهصورت رسمی در یک دارالترجمه رسمی ترجمه میشود ترجمه اقرارنامه یا همان تعهدنامه خواهد بود. اگر بخواهیم در مورد تعهدنامه و اقرارنامه توضیحات مختصری ارائه دهیم بهطورکلی هر نوع تعهد چه اداری، مالی، حقوقی، اخلاقی، علمی و یا سفری که بهصورت قانونی در دفترخانه اسناد رسمی ثبت شود و لازمالاجرا باشد را یک تعهدنامه و یا اقرارنامه قانونی و محضری خواهیم گفت. لازم به ذکر است در برخی موارد ما برای انجام اموری چون مهاجرت، تحصیل و یا تجارت نیاز به ترجمه رسمی تعهدنامه و اقرارنامه خواهیم داشت. درصورتیکه برای هر یک از موارد ذکرشده نیاز به این خدمات دارید میتوانید در هرلحظه با کارشناسان دارالترجمه رسمی پارسیس ارتباط بگیرید.
تعهدنامه یا اقرارنامه چیست؟
در برخی مواقع ممکن است شرایطی پیش آید که افراد نیاز داشته باشند در مدتزمان معین و یا دائم نسبت به اقدامی متعهد، امانتدار و یا در چارچوب قوانین مشخص فعالیتی را انجام دهند. به همین دلیل معمولاً یکی از راههایی که افراد را ملزم به رعایت آن میکند تنظیم یک تعهدنامه و یا اقرارنامه خواهد بود. شخص و یا اشخاصی که با امضای تعهدنامه اموری را بهصورت مشترک انجام میدهند درواقع بهنوعی عقد و قرارداد کاری بستهاند. اگر این قرارداد در یک دفترخانه اسناد رسمی تنظیم شود بهعنوان یک سند رسمی محسوب شده و الزام به اجرا خواهد بود. لازم به ذکر است اگر مدارکی ازجمله تعهدنامه و یا اقرارنامه در دفترخانه اسناد رسمی ثبت شوند بایستی یک نسخه نیز در دفترخانه نگهداری شود.
ترجمه رسمی اقرارنامه یا تعهدنامه توسط مترجم رسمی
تعهدنامههای محضری و یا اقرارنامههایی که بهصورت رسمی در دفترخانه ثبت میشوند و دارای اعتبار هستند تنها قابلیت ترجمه رسمی را خواهند داشت. بهصورت کلی تعهدنامهها به 2 صورت تنظیم میشوند که به شرح زیر خواهد بود.
- تعهدنامه و یا اقرارنامه رسمی
- تعهدنامه و یا اقرارنامه غیررسمی
این نکته را بایستی بدانید که تعهدنامههایی که بهصورت دستی تنظیم میشوند و غیررسمی هستند بههیچوجه قابلیت ترجمه و تاییدات قانونی را نخواهند داشت. معمولاً تعهدنامهها برای امور مختلفی ترجمه میشوند که شامل موارد ذیل خواهد بود.
- عقد قرارداد و انجام فعالیتهای تجاری با شرکای خارجی
- امور مربوط به مهاجرت به کشورهای مختلف
- امور مربوط به تحصیل و اشتغال در دانشگاههای خارج از کشور
- تعهدنامههای محضری برای خروج از کشور
- تقبل امور مالی و هزینههای شخصی برای مهاجرت فرزندان و همسر
لازم به ذکر است بهصورت کلی مدارک و تعهدنامه محضری که بهصورت رسمی تنظیمشده است بایستی دارای شماره قانونی ثبت بوده و با مهر و امضا تأییدشده باشند در این صورت توسط مترجم رسمی قابلیت ترجمه و تاییدات قانونی ازجمله تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را خواهد داشت.
لازم به ذکر است برای انجام تاییدات قانونی پس از ترجمه توسط مترجم قسمخورده نیاز به ارائه اصل شناسنامه ضروری خواهد بود. بد نیست بدانید مدتزمان اعتبار تعهدنامهها نیز بستگی به زمانی دارد که در آن ذکرشده است ممکن است موقتی و یا دائم باشد. دقت کنید اعتبار ترجمه تعهدنامه نیز دقیقاً بهاندازه اعتبار مدارک اصلی شما خواهد بود. ترجمه رسمی تعهدنامه تنها از روی اصل مدارک انجام میشود. دقت کنید قبل از اینکه نیاز به ترجمه این مدارک دارید جهت صرفهجویی در هزینههای خود میتوانید از موردنیاز بودن تاییدات قانونی اطمینان حاصل نمایید.
هزینه ترجمه رسمی اقرارنامه و یا تعهدنامه در دارالترجمه
بهصورت کلی در دارالترجمه رسمی پارسیس قیمت ترجمه انواع مدارک و اسناد رسمی توسط مترجم قوه قضاییه محاسبه خواهد شد. تمامی این نرخنامه ها طبق تعرفه رسمی قوه قضاییه خواهد بود. لازم به ذکر است قیمت ترجمههای رسمی هرساله ممکن است بروز رسانی شوند. به همین دلیل مرجع تعیین قیمت اداره امور مترجمان بوده که این تعرفهها را منتشر خواهد کرد. در حال حاضر قیمت ترجمه رسمی اقرارنامه و یا تعهدنامه هر صفحه از زبان فارسی به انگلیسی 120000 تومان خواهد بود.