آموزش ترجمه یونانی

آموزش ترجمه یونانی در ایران معمولاً به صورت تخصصی انجام نمی شود و در حال حاضر  در ایران مرکزی وجود ندارد  که ترجمه یونانی را آموزش دهد

برای فراگیری زبان یونانی شما باید نکات مهمی را رعایت نمایید تا با صرف زمان زیاد و حوصله بتوانید به مترجم موفقی بدل شوید

یکی از اساسی ترین موارد در بدل شدن به مترجم حرفه ای یونانی تمرین زیاد و داشتن صبر و حوصله است  که دارالترجمه یونانی پارسیس برای کمک به علاقمندان به فراگیری زبان یونانی مقالاتی را که از یونانی به فارسی و یا از فارسی به یونانی به درستی ترجمه شده اند را در سایت قرار داده تا علاقمندان با تمرین  و مشاهده ایرادات خود نسبت به بالابردن دانش  خود در ترجمه یونانی اقدام نمایند .

یادگیری زبان یونانی :

آموزش و یادگیری زبان یونانی به گونه است که در حال حاضر این زبان به عنوان یکی از سخت ترین زبان ها برای یادگیر ی هستند ما در این بخش به عنوان آموزشگاه زبان یونانی نیستم اما به شما یاد میدهیم که چگونه میتواند با یادگیری برخی کلمات  و عبارات یونانی با یادگیری برخی زبان ها دوستانتان را شگفت زده کنید.

توجه :

همانطور که در هر کشوری اتفاق می افتد که مردم ان کشور با یادگیری زبان دوم بغیر از زبان رسمی خود بسیار خوشحال خواهدن شد لذا شما هم میتوانید به امر مهم دست پیدا کنید .

دوره های آنلاین زبان یونانی :

دروه های آنلاین زبان یونانی برای کسانی که نیاز به یادگیری و آموزش زبان یونانی را دارند و می خواهند مهارت های زبانی خود را ارتقا دهند , در هر سطوح قابل دسترسی است .

زبان آموزان به عنوان زبان دوم خود یا زبان خارجی میتواند در این دوره به کسب تحربه بپردازند .

یادگیری سلام در زبان یونانی :

در تمام موارد زیر، “e” و “th” به عنوان “این” خوانده می شود. تاکید بر تلفظ بر روی هجا است که در اسکریپت تحت تأثیر است

kalimera = صبح بخیر – καλημέρα. هر دو در هنگام ورود و خروج از یک مکان استفاده می شود.

kalispera = بعد از ظهر خوب – καλησπέρα. استفاده می شود تنها زمانی که به یک محل یا ملاقات کسی در شب و یا در شب.

kalinihta = شب خوب – καληνύχτα. در شب یا شب فقط به عنوان یک تبریک خداحافظی استفاده می شود.

اینجا = سلام – χαίρετε، بین 10:00 تا 14:00 استفاده می شود

yassou = hello or goodbye – γειά σου (تبریک به یک نفر یا یک دوست)

yassas = hello or goodbye – γειά σας (تبریک به افراد بیشتری و یا روش رسمی و مودبانه تر برای دیدن یک فرد ناشناس)

adio = goodbye – αντίο

Yassou file mou Niko = سلام دوست من نیکو، یک راه آسان برای لطفا یک دوست یونانی از شما.

نام شهرها و اماکن در  یونان را یاد بگیرید

Ellatha = یونان – یونان

Ellinas = یونانی (مرد) – یونانی

Ellinitha = یونانی (زن) – یونانی

Athina = آتن – آتن

کریتی = کرت – کرت

kritikos = مرد کریتی – کرتی

kritikia = زن کرتیان – کرتیان

Iraklio = Heraklion – Heraklion

هانیا = چانیا – هانا

رتییمنو = رتیمینس – رتیمینس

Ayios Nikolaos = آگیوس نیکولاوس – آژیوس نیکولاوس

Sitia = Sitia – Sitia

Knossos = Knossos – Knossos

Phaistos = Phaistos – Phaistos

درس آموزش یونانی به همراه پادکست صوتی

Lessons

Lesson 1: Introductions – Αυτοσυστάσεις

Download the transcript of: Lesson 1: Introductions – Αυτοσυστάσεις (.pdf, 224 KB)

این نمونه کامل از قایل پی دی اف آموزش زبان یونانی است که قابل دانلود می باشد و از طرفی در بخش زیر پادکست صوتی آن را به طور کامل بشنوید

[us_blog layout=”smallcircle” columns=”2″ pagination=”ajax” items=”” show_date=”1″ show_author=”1″ show_categories=”1″ show_tags=”1″ show_comments=”1″ show_read_more=”1″ categories=”%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87-%d9%85%d9%82%d8%a7%d9%84%d9%87-%db%8c%d9%88%d9%86%d8%a7%d9%86%db%8c” filter=””]
دارالترجمه رسمی

ما بعنوان تیم نویسنده در دارالترجمه رسمی پارسیس فعالیت داریم ؛ ما بر این باوریم که خدمات بهتر به کاربران باعث خواهد شد نام پارسیس ماندگار شود

Recent Posts

راهنمای جامع و قطعی ترجمه مدارک برای افتتاح حساب بانکی شرکتی و شخصی در خارج از کشور (آپدیت ۲۰۲۶)

در دنیای به هم پیوسته امروز، انجام ترجمه مدارک برای افتتاح حساب بانکی برای داشتن…

4 ماه ago

مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک؛ راهنمای جامع جلوگیری از ابطال پرونده در سال ۲۰۲۶

در اکوسیستم پیچیده مهاجرت و روابط بین‌الملل سال ۲۰۲۶، آگاهی از مدت اعتبار ترجمه رسمی…

4 ماه ago

صفر تا صد ترجمه رسمی تذکره افغانی؛ راهنمای جامع تاییدات، هزینه‌ها و قوانین

ترجمه رسمی تذکره افغانی نه تنها یک نیاز اداری، بلکه اولین قدم برای تثبیت هویت…

6 ماه ago

صفر تا صد ترجمه نکاح‌ خط افغانی؛ هر آنچه برای امور حقوقی و مهاجرت باید بدانید

ترجمه نکاح‌ خط افغانی یا همان سند ازدواج، یکی از حیاتی‌ترین بخش ترجمه اسناد حقوقی…

6 ماه ago

ترجمه گواهی تای | چگونه این “تضمین قوی” را بدون ریسک و با تاییدات کامل ترجمه کنیم؟

اگر برای اولین بار قصد اقدام به مهاجرت از طریق ویزاهای مختلف، از جمله ویزای…

8 ماه ago

7 نمونه از بهترین دیکشنری ترکی استانبولی از چاپی تا دیجیتال (سال 2025)

اگر به دنبال پیدا کردن بهترین دیکشنری ترکی استانبولی می‌باشید تا بتوانید زبانی را که…

8 ماه ago